Hvað þýðir 간사 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 간사 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 간사 í Kóreska.
Orðið 간사 í Kóreska þýðir ritari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 간사
ritari
|
Sjá fleiri dæmi
시편 필자 다윗은 이렇게 말했읍니다. “허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자[자신의 신분을 숨기는 자들, 신세]와 동행치도 아니하리이다.” Sálmaritarinn Davíð sagði: „Ég tek mér eigi sæti hjá lygurum og hef eigi umgengni við fláráða menn.“ |
예수께서는 그들이 다가오는 것을 보시고 나다나엘에 대해 이렇게 말씀하십니다. “보라 이는 참 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다.” Þegar þeir nálgast segir Jesús um Natanael: „Hér er sannur Ísraelíti, sem engin svik eru í.“ |
18 바로 이 까닭에 레이맨 왕은 그의 간사함과 간교한 거짓과 그럴듯한 약속으로 나를 속여, 내가 나의 이 백성을 이 땅으로 인도해 올려 들이도록 하였고, 그들을 멸하고자 하였느니라. 참으로 우리는 이 여러 해를 이 땅에서 고생해 왔느니라. 18 Og einmitt í þeim tilgangi hefur Laman blekkt mig með kænsku sinni, lygum, undirferli og fögrum loforðum, að ég kæmi til þessa lands með fólk mitt, til þess að þeir gætu tortímt því. Já, við höfum þjáðst í landinu árum saman. |
10 이제 레이맨 왕이 그 땅을 내어 주어 우리로 그것을 소유하게 한 것은, 나의 백성을 속박으로 ᄀ끌어들이려는, 그의 간사함과 간교함이었더라. 10 En Laman konungur gaf okkur landið eftir til eignar aðeins til að ahneppa fólk mitt í ánauð með slægð og undirferli. |
악한 자의 간사한 계책 Slóttug brögð hins vonda |
그는 또한 훨씬 더 간교한 수단—교활한 행위와 간사한 계책—도 사용해 왔습니다. Hann hefur einnig beitt lúmskum og lævísum aðferðum til þess. |
그리고 12절을 보면, “그들의 혀는 ··· 간사”합니다. Og samkvæmt versi 12 ,fer tunga þeirra með svik‘. |
“허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다 마음[“영”]에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다” 하고 다윗은 말하였습니다.—시 32:1, 2, 「신세」 참조. „Sæll er sá maður er [Jehóva] tilreiknar eigi misgjörð, sá er eigi geymir svik í anda.“ — Sálmur 32: 1, 2. |
“크고 넓은 건물 하나”가 서 있는 “강 저편”에서(니파이전서 8:26) 사람들이 여러분을 향해 조롱하고 비하하고 손짓하며 손가락질을 하는 것처럼 느껴질 때, 그 즉시 등을 돌리시기 바랍니다. 여러분을 진리와 축복으로부터 멀어지게 하려는 간사하고 교활한 수작에 넘어가지 마십시오. Ef fingurnir sem benda handan „fljótsins stóra [þar sem rúmmikil bygging stendur]“ (1 Ne 8:26) virðast beinast að ykkur í háði, niðurlægingu og kalla til ykkar, þá bið ég ykkur að snúa strax frá svo að þið sannfærist ekki af lævísum og undirförlum aðferðum til að skilja ykkur frá sannleikanum og blessunum hans. |
(갈라디아 6:7, 8) 우리가 예레미야 17:9에서 일깨움받는 바와 같이, 사람의 마음은 거짓되고 간사하며 기만적입니다. (Galatabréfið 6:7, 8) Mannshjartað er svikult og undirförult eins og við erum minnt á í Jeremía 17:9. |
o 3:3, 4—매춘부처럼, 니느웨는 친선을 간사하게 제의하고 도움을 약속하면서 나라들을 속였다. o 3:3, 4 — Líkt og vændiskona blekkti Níníve þjóðirnar með sefandi boðum um vináttu og loforðum um hjálp. |
* 또한 간사함; 거짓말 함 참조 * Sjá einnig Lygar; Svik |
경전에서, 간사함은 속이는 교활함이다. Í ritningunum eru svik villandi kænska. |
(디모데 전 3:8, 9, 신세) 봉사의 종들은 (그리고 장로들은) 진실해야 하며, 남의 소문 이야기하기를 좋아하거나 간사해서는 안 됩니다. (1. Tímóteusarbréf 3:8, 9) Safnaðarþjónar (og öldungar) verða að vera sannsöglir, ekki slúðurgefnir né útsmognir. |
“간사한 혀”를 가진 사람 때문에 인내해야 할 경우, 우리는 여호와께서 정하신 때에 문제들을 바로잡으실 것이라는 사실을 아는 데서 위안을 얻을 수 있습니다. Ef við þurfum að umbera mann með ‚tælandi tungu‘ getum við huggað okkur við það að Jehóva tekur á málinu þegar þar að kemur. |
“내가 두려워하는 것은 마치 하와가 뱀의 간사한 꾐에 빠진 것처럼 여러분의 생각이 부패해져서 그리스도에 대한 순정과 정절을 저버리지나 않을까 하는 것입니다.”—II 고린도 11:3, 새번역. Páll skrifaði: „Ég er hræddur um, að eins og höggormurinn tældi Evu með flærð sinni, svo kunni og hugsanir yðar að spillast og leiðast burt frá einlægri og hreinni tryggð við Krist.“ — 2. Korintubréf 11: 3. |
악한 자의 간사한 꾀 Slæg vélabrögð hins vonda |
··· [그들은] 불의를 행하지 않고 거짓말도 하지 않으며, 그들의 입에 간사한 혀도 없을 것이다. ··· 그들을 떨게 할 자가 없을 것이다.” Þeir munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga og enginn mun styggja þá.‘ |
“[내가] 허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자와 동행치도 아니하리이다 내가 행악자의 집회를 미워하오니 악한 자와 같이 앉지 아니하리이다 내 영혼을 죄인과 함께, 내 생명을 살인자와 함께 거두지 마소서.” Hríf eigi sál mína burt með syndurum né líf mitt með morðingjum.“ |
21 그리고 너희 모두가 오늘 증인인 바, 이 백성들 위에 왕이 되었던 지니프는 그의 조상들의 땅을 기업으로 얻고자 하는 ᄀ열의가 지나쳤고, 그리하여 레이맨 왕의 간사함과 간교함에 속임을 당하였나니, 저는 지니프 왕과 조약을 맺고, 그 땅의 일부 곧 참으로 리하이-니파이 성과 샤일롬 성과 그 주변 땅의 영토를 그의 손에 내어 주었느니라— 21 Og á þessum degi eruð þér öll vitni þess, að Seniff, sem gjörður var konungur þessarar þjóðar, var svo ayfir sig ákafur að komast yfir land feðra sinna, að hann lét blekkjast af kænsku og klókindum Lamans konungs, sem gjörði samning við Seniff konung og lét honum í hendur hluta af landinu til eignar, og það meira að segja Lehí-Nefí-borg og Sílomsborg og landið umhverfis þær — |
6 마귀의 또 다른 간사한 술책은 정신에 의심을 심는 것입니다. 6 Önnur lúmsk aðferð djöfulsins er sú að sá efasemdum í hugi manna. |
“허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자[자신의 신분을 숨기는 자들, 신세]와 동행치도 아니하리이다.”—시 26:4. „Ég tek mér eigi sæti hjá lygurum og hef eigi umgengni við fláráða menn.“ — SÁLMUR 26:4. |
“나[여호와]는 정녕 겸손하고 낮은 백성을 네 가운데 남겨 두리니, 그들이 실제로 여호와의 이름으로 도피할 것이다. 이스라엘의 남아 있는 자들은 불의를 행하지 않고 거짓말도 하지 않으며, 그들의 입에 간사한 혀도 없을 것이다. 그들이 먹고 실제로 길게 누우리니, 그들을 떨게 할 자가 없을 것이다.” Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“ |
(고린도 둘째 4:3, 4) 우리는 사탄의 간사한 계책에 넘어가는 일이 없도록 이 세상의 조류에 휩쓸리는 일을 피해야 합니다. (2. Korintubréf 4: 3, 4) Ef við viljum ekki falla fyrir klækjabrögðum hans verðum við að berjast á móti straumnum. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 간사 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.