Hvað þýðir gắn liền với í Víetnamska?

Hver er merking orðsins gắn liền với í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gắn liền với í Víetnamska.

Orðið gắn liền với í Víetnamska þýðir Atburður, atburður, tíðindi, atvik, landa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gắn liền với

Atburður

(incident)

atburður

(incident)

tíðindi

(incident)

atvik

(incident)

landa

(attach)

Sjá fleiri dæmi

7 Hãy lưu ý đến hoạt động thường được Kinh Thánh gắn liền với lòng thật thà.
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta.
Phép báp têm của đạo Đấng Christ gắn liền với sự ăn năn như thế nào?
Hvernig er kristin skírn tengd iðrun?
(Giăng 13:35; 15:12, 17) Làm môn đồ Đấng Christ gắn liền với việc bày tỏ tình yêu thương anh em.
(Jóhannes 13:35; 15:12, 17) Að vera fylgjandi Krists helst í hendur við það að sýna bróðurkærleika.
Vậy nạn thứ ba gắn liền với việc thổi cái loa cuối cùng đó.
Þriðja veiið er því tengt því að blásið er í síðustu básúnuna.
□ Tại sao sự kiện Nước Đức Chúa Trời được thành lập gắn liền với “nạn thứ ba”?
□ Hvers vegna er fæðing Guðsríkis tengd ‚veiinu hinu þriðja‘?
Nó cũng gắn liền với các đức tính, như nhân đức, vô tội và tinh khiết.
Hann táknar líka eiginleika eins og góðvild, sakleysi og skírleika.
Các phép lạ của Chúa Giê-su gắn liền với sự dạy dỗ của ngài.
Kraftaverk Jesú voru samtvinnuð boðskap hans.
Tất cả các giác quan của chúng ta đều gắn liền với thân thể vật chất.
Öll skilningarvit okkar eru bundin líkamanum.
Cuộc sống của người đó gắn liền với sự mạo hiểm và...
Manni sem lifđi dálítiđ ævintũralegra lífi og...
Hãy lưu ý, sức mạnh, tức quyền năng, gắn liền với danh Đức Giê-hô-va.
Eins og þú sérð er máttur eða kraftur settur í samband við nafn Jehóva.
Niềm tin này gắn liền với nhiều tục lệ mai táng.
Þessi trú er samofin alls konar útfararsiðum.
Những việc gắn liền với ý định đời đời của Đức Chúa Trời
Verk tengd eilífri fyrirætlun Guðs
Chúng ta ý thức rõ về trách nhiệm gắn liền với danh chúng ta mang.
Við finnum mjög til þeirrar ábyrgðar sem fylgir nafninu sem við erum nefnd.
Hai lực vật lý khác cũng gắn liền với sự sống chúng ta.
Tveir aðrir náttúrlegir kraftar snerta einnig líf okkar.
● Vỏ não là vùng ở mặt ngoài của bộ óc, vùng này gắn liền với trí thông minh.
● Heilabörkurinn er það yfirborðssvæði heilans sem tengist hvað mest greindinni.
Câu này gắn liền với việc mở rộng địa bàn hoạt động rao giảng.
Hér er greinilega verið að tala um landfræðilega útbreiðslu.
4 Chúa Giê-su được gắn liền với ánh sáng thiêng liêng.
4 Jesús er nátengdur andlega ljósinu.
Hoạt động nào được gắn liền với lòng thật thà?
Hvað er oft sett í samband við gott hjarta?
* Những quyền hạn của chức tư tế gắn liền với các quyền năng trên trời, GLGƯ 121:36.
* Réttur prestdæmisins er tengdur krafti himins, K&S 121:36.
Chúng được gắn liền với các ký ức cụ thể?
Þessar tengjast tilteknum minningum.
Màu đỏ thường gắn liền với sức lực, chiến tranh và mối nguy hiểm.
Hann hefur oft verið tengdur við orku, stríð og hættu.
9 Gắn liền với tính mềm mại là tính “khiêm-nhường”.
9 Auðmýkt og ‚lítillæti‘ eru nátengd hógværð.
(1 Cô-rinh-tô 16:13) Đúng vậy, tỉnh thức gắn liền với việc đứng vững trong đức tin đạo Đấng Christ.
(1. Korintubréf 16:13) Að vaka er tengt því að standa stöðugur í kristinni trú.
Tại vì danh của Đức Chúa Trời gắn liền với những gì mà Đấng Tạo Hóa có ý định làm.
Af því að nafn Guðs er samofið því sem skaparinn hefur í hyggju að gera.
Niềm hy vọng của chúng ta gắn liền với những công việc lớn lao của Đức Chúa Trời như thế nào?
Hvernig er vonin tengd stórvirkjum Guðs?

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gắn liền với í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.