Hvað þýðir fidan í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins fidan í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fidan í Tyrkneska.

Orðið fidan í Tyrkneska þýðir frjónál, spíra, ávöxtur, angi, frjóangi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fidan

frjónál

spíra

ávöxtur

angi

frjóangi

Sjá fleiri dæmi

(Matta 6:24; I. Timoteos 6:9, 10) Gerçekten, eğer herekler düz değilse, fidan nasıl dik olarak büyüyebilir?
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint?
Özellikle de bundan yaklaşık olarak 300 yıl önce az miktardaki içme suyunu, küçük bir fidanla paylaşan de Clieu’yu düşündüğümüzde bu durum daha da şaşırtıcıdır.
Já, staðan er ótrúleg ef haft er í huga að de Clieu þurfti að deila dýrmætum vatnsskammti sínum með litilli kaffiplöntu fyrir um 300 árum.
BİR fidanın büyüyüp çevresine güzellik katan ve gölge yapan görkemli bir ağaç olduğunu görmek ne hoştur—özellikle kendi dikip suladığınız bir fidansa!
ÞAÐ er mjög ánægjulegt að sjá ungplöntu vaxa og verða að tignarlegu tré sem skýlir og fegrar — ekki síst ef þú gróðursettir plöntuna sjálfur og annaðist hana!
Muhtemelen de Clieu’yu kıskanan ve onun bu başarıya ulaşmasını istemeyen bir yolcu, fidanı zorla ele geçirmeye çalışır fakat amacına ulaşamaz.
Samferðamaður de Clieu, sem var trúlega öfundsjúkur út í hann og vildi ekki að hann nyti frægðar og frama, reyndi að ná plöntunni af honum með valdi en án árangurs.
Büyük Yaratıcımız şunları diyor: “Senin kavmın, hepsi salih adamlar olacak; onlar ki, izzet bulayım diye diktiğim fidan, ellerimin işidirler, . . . .
Okkar mikli skapari lýsir yfir: „Og lýður þinn — þeir eru allir réttlátir . . . þeir eru kvisturinn, sem ég hefi gróðursett, verk handa minna, er ég gjöri mig vegsamlegan með.
Yehova, Yunus’a gölge olsun diye yerden, bir asma kabak fidanı bitirdi.
Jehóva lét rísínusrunn spretta upp til að veita Jónasi forsælu.
Paris’e izne gelen Fransız deniz subayı Gabriel Mathieu de Clieu, Fransa seyahati dönüşünde Martinik’e bir fidan götürmeyi kendine görev edinir.
Gabriel Mathieu de Clieu var franskur sjóliðsforingi. Þegar hann var í leyfi í París einsetti hann sér að taka með sér kaffiplöntu heim á landareign sína á eyjunni Martiník.
İsa, Nasıra kasabasında büyüdüğünden Nasıralı olarak adlandırıldı. Bu ismin, İşaya 11:1’de “fidan” diye çevrilen İbranice sözcükle bağlantısı olduğu anlaşılıyor.
Jesús var kallaður Nasarei af því að hann ólst upp í bænum Nasaret, en nafnið virðist skylt hebreska orðinu sem þýtt er „angi“ í Jesaja 11:1.
Ama ertesi gün fidan kurudu.
En daginn eftir visnaði plantan.
Bir fidan yüce bir meşenin gölgesinde büyüyemez, Francis.
Teinungur ūrífst ekki í skugga stķrrar eikar.
Yeniden dikilecek hiçbir fidan kalmadı geriye.
Ūađ eru engar rætur eftir til ađ grķđursetja.
Sahibi bunu da açıklıyor: “Ordular RABBİNİN bağı İsrail evidir, ve onun hoşuna giden fidan Yahuda erleridir.” —İşaya 5:7a.
Eigandinn segir: „Víngarður [Jehóva] allsherjar er Ísraels hús, og Júdamenn ástkær plantan hans.“ — Jesaja 5:7a.
□ Övünç kaynağı olmaları için hem fidanların hem de çocukların neye ihtiyaçları var?
□ Hvers þarfnast bæði ungplöntur og börn til að vera til yndisauka?
7 Çünkü Orduların Rabbi’nin bağı İsrail Evi’dir ve O’nun hoşuna giden fidan Yahuda erleridir; ve O, adaleti bekledi; ve işte zorbalık gördü; doğruluğu beklerken, fakat işte, feryat buldu.
7 Því að avíngarður Drottins hersveitanna er hús Ísraels og Júdamenn ástkær planta hans, og hann vænti réttvísi, og sjá, kúgun; réttlætis, en sjá, neyðarkvein.
Hem fidanların hem de çocukların büyümesi için ne gereklidir?
Hvað þurfa bæði ungplöntur og börn til að vaxa?
Sürekli sulamak yaşamsaldır, ayrıca fidanı haşerelerden korumak gerekebilir.
Stöðug vökvun er nauðsynleg, og það getur þurft að verja plöntuna fyrir plágum.
Bir dergiye göre, bu küçük, tek fidan yılda 70 milyar dolar hâsılat yapan kahve endüstrisinde büyük bir rol oynadı. Bu endüstriyi geride bırakan tek şey küre çapında yapılan petrol ticaretidir (Scientific American).
Þessi litla planta gegndi stóru hlutverki í upphafi kaffiiðnaðarins en hann veltir nú meira en sem svarar 4000 milljörðum króna árlega. Samkvæmt tímaritinu „Scientific American“ er það bara olíuiðnaðurinn sem slær kaffinu við í veltu bandaríkjadollara á heimsvísu.
2 Çünkü O’nun önünde körpe bir fidan gibi ve kurak topraktan çıkan bir kök gibi büyüyecek; onun ne biçimi, ne de güzelliği var; ve gösterişi de yok ki, kendisine bakınca gönlümüz onu istesin.
2 Hann vex upp eins og viðarteinungur fyrir augliti hans og sem rótarkvistur úr þurri jörð. Hann er hvorki fagur né glæsilegur, svo að oss gefi á að líta, né álitlegur, svo að oss finnist til um hann.
23 Ve o gün öyle olacak ki bin gümüş değerinde bin asma fidanı olan her yer çalılık ve dikenlik olacak.
23 Og á þeim degi mun svo fara, að alls staðar, þar sem áður stóðu þúsund vínviðir, þúsund asikla virði, þar skulu vaxa þyrnar og þistlar.
Gordon Wrigley, Coffee adlı kitabında şunları belirtiyor: “Martinik adasındaki bu tek fidandan, doğrudan ya da dolaylı olarak Brezilya, Fransız Guyanası ve Surinam dışındaki tüm Amerika ülkelerine tohum sağlandı.”
Gordon Wrigley skrifar í bókinni Coffee: „Öll lönd í Ameríku, nema Brasilía, Franska Gvæjana og Súrínam, fengu beint eða óbeint fræ frá þessari einu plöntu á Martiník.“
O, Mayıs 1723’te Paris’teki ilk kahve ağacının soyundan gelen bir fidanla birlikte Martinik adasına yelken açar.
Í maí 1723 sigldi hann af stað með afkvæmi Parísartrésins.
Emanetini sağ salim Martinik’e ulaştırır ve fidan tropik bölgede gelişip çoğalır.
Hann kom plöntunni heilli til Martiník þar sem hún þreifst og fjölgaði sér í hitabeltisloftslaginu.
Ayrıca, “Yunusu kötü halinden kurtarmak üzre, başına gölge olsun diye, RAB Allah bir asma kabak fidanı hazır edip onun üzerine çıkardı.”
Hann lét einnig „rísínusrunn upp spretta yfir Jónas til þess að bera skugga á höfuð hans og til þess að hafa af honum óhuginn“.
Gençlerin “keder” ve “acılık” kaynağı olmasını önlemek için büyük çaba gereklidir, tıpkı bir fidanı görkemli bir ağaç haline getirmenin de çalışma gerektirdiği gibi.
Það kostar mikla vinnu að koma í veg fyrir að börnin verði til „mæðu“ og „angurs,“ alveg eins og það getur kostað vinnu að láta litla trjáplöntu vaxa upp í tignarlegt tré.
(b) Hem fidanların hem de çocukların kıvanç kaynağı olabilmeleri için neye ihtiyaçları var?
(b) Hvers þarfnast bæði ungplöntur og börn til að verða yndisauki?

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fidan í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.