Hvað þýðir ferm í Rúmenska?

Hver er merking orðsins ferm í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ferm í Rúmenska.

Orðið ferm í Rúmenska þýðir þrjóskur, eindreginn, hraustur, hugfastur, óhagganlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ferm

þrjóskur

eindreginn

(firm)

hraustur

(sturdy)

hugfastur

(steadfast)

óhagganlegur

(unwavering)

Sjá fleiri dæmi

toate grijile pier, noi fermi stăm!
blessun hans höfum við sem er væn.
Am toată ferma asta si nu-l am decât pe Rick, băiatul meu.
Ég á allt ūetta land og engan eftir nema son minn Rick.
16 Cunoşti, fără îndoială, îndemnul dat de Pavel creştinilor din Efes: „Îmbrăcaţi-vă cu armura completă care provine de la Dumnezeu, ca să puteţi sta ferm împotriva maşinaţiilor Diavolului“ (Efeseni 6:11).
16 Eflaust manstu eftir hvatningu Páls til Efesusmanna: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Aceasta ne va ajuta în hotărîrea noastră fermă de a nu renunţa la loialitatea noastră faţă de Iehova, indiferent de preţul pe care ni l–ar putea oferi în schimb Satan. — Psalm 119:14–16.
Það mun hjálpa okkur að standa við þann ásetning að Satan skuli aldrei fá keypt hollustu okkar við Guð fyrir nokkurt verð. — Sálmur 119:14-16.
Fără îndoială, acum, când Regatul lui Dumnezeu este ferm instaurat în cer şi are supuşi şi reprezentanţi loiali pe tot pământul, Satan este şi mai înverşunat în timp ce face ultimele sforţări pentru a-şi dovedi afirmaţiile.
(Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina.
Oricât de ferme erau opiniile lor, toţi cei prezenţi respectau Cuvântul lui Dumnezeu, fiind convinşi că în scrierile sfinte puteau găsi soluţia la problemă. (Citeşte Psalmul 119:97–101.)
Þótt allir viðstaddir hafi haft mjög sterkar skoðanir virtu þeir allir orð Guðs og þar var að finna lausnina á þessari deilu. – Lestu Sálm 119:97-101.
Întrucât, la data aceea, Betelul avea o fermă, iar eu aveam experienţă în domeniu, am fost invitat să lucrez acolo.
Þar sem ég hafði reynslu af búskap var ég beðinn að leggja lið á Betelbúgarðinum sem var starfræktur á þeim tíma.
De exemplu, bătrînii numiţi dintr-o anumită congregaţie au considerat că este necesar să-i dea cu amabilitate, dar în mod ferm unei tinere căsătorite sfaturi scripturale cu scopul ca ea să înceteze asocierea cu un bărbat din lume.
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum.
Deşi au obligaţii laice sau familiale, bătrânii trebuie să aibe obiceiuri ferme referitoare la studiul personal, la prezenţa la întruniri, la situarea în fruntea serviciului de teren.
Jafnvel þótt á öldungum hvíli veraldlegar skyldur og fjölskylduábyrgð ættu venjur þeirra hvað snertir einkanám, samkomusókn og forystu í boðunarstarfinu að vera í föstum skorðum.
Oamenii spun că este o fermă la mai puţin de două mile distanţă
Maður sagði mér að það væri sveitabær ekki langt héðan
Poate că la început vom avea parte de împotrivire, de plângeri, însă, asemenea Sonyei Carson, trebuie să avem viziunea şi voinţa de a rămâne fermi.
Það verður kannski smá mótstaða til að byrja með, kannski kvartað smá, en eins og Sonja Carson þá verðum við að hafa sýnina og viljann til að halda það út.
Tipul de la fermă a uitat cine e şi de unde a venit.
Sveitapjakkurinn gleymir hver hann er og hvađan hann kemur.
Apostolul Pavel a scris: „Îmbrăcaţi armura completă a lui Dumnezeu, ca să puteţi sta ferm împotriva maşinaţiilor Diavolului.“
Páll postuli skrifaði: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Putem face acest lucru folosind argumente convingătoare bazate ferm pe Scripturi.
Við gerum það með því að byggja rökfærslu okkar tryggilega á Biblíunni.
Ataşamentul ferm faţă de acest adevăr — ‘umblarea’ în el — este un lucru esenţial pentru salvare (Galateni 2:5; 2 Ioan 4; 1 Timotei 2:3, 4).
Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum.
Din cauza hotărârii lor ferme de a rămâne neutri, au fost închişi, bătuţi şi torturaţi.
En hlutleysi þeirra varð ekki haggað og fyrir vikið máttu þeir sæta fangavist, barsmíðum og misþyrmingum.
" Nechibzuit, domnule, " a spus el ferm.
" Injudicious, herra, " sagði hann staðfastlega.
Este esenţial să ‘continuăm să căpătăm putere în Domnul şi în tăria forţei sale’ ca să ‘putem rezista în ziua cea rea şi, după ce am făcut temeinic toate lucrurile, să stăm ferm’. — Ef.
12:12) Það er mikilvægt að við ,styrkjumst nú í Drottni og í krafti máttar hans‘ svo að við ‚getum veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar við höfum sigrað allt.‘ — Ef.
Martorii «stau fermi într–un singur spirit, luptînd umăr la umăr cu un singur suflet pentru credinţa veştii bune». — Filipeni 1:27, NW.
Vottarnir ‚standa stöðugir í einum anda og berjast saman með einni sál fyrir trúnni á fagnaðarerindið.‘ — Filippíbréfið 1:27.
Eu la jumătate de milă de ferma lui Farnum.
Ég er hálfa mílu frá Farnum.
Ai o fermă mare.
Ūú átt stķran búgarđ.
Am crescut într-o familie fără preocupări religioase, la o fermă din Queensland, Australia.
Ég ólst upp á sveitabýli í Queensland í Ástralíu.
Ei sunt ferm hotărâţi să nu permită unor tendinţe nelegiuite să prindă rădăcini în inima lor şi sunt gata să depună personal toate eforturile necesare ca să instaureze o lume fără delicte.
Þeir eru staðráðnir í að láta afbrotahneigð ekki festa rætur í hjarta sínu og eru tilbúnir að leggja á sig hvað sem þarf til að stuðla að heimi án glæpa.
Iată de ce orice bătrân numit trebuie să fie cunoscut drept o persoană ‘ferm ataşată de cuvântul fidel în ce priveşte arta de a preda’. — Tit 1:9.
12:36, 37) Áður en menn eru valdir til öldungsstarfa þurfa þeir að vera þekktir fyrir að ‚halda fast við hið áreiðanlega orð sem samkvæmt er kenningunni.‘ — Tít. 1:9.
Danker, el înseamnă „a rămâne în loc de a fugi . . . a rămâne ferm pe poziţie, a rezista“.
Dankers merkir hún „að halda kyrru fyrir í stað þess að flýja . . . , vera staðfastur, halda út.“

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ferm í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.