Hvað þýðir 어떻게 보면 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 어떻게 보면 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 어떻게 보면 í Kóreska.

Orðið 어떻게 보면 í Kóreska þýðir eins og, einhvers staðar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 어떻게 보면

eins og

(in a way)

einhvers staðar

Sjá fleiri dæmi

그릇된 행동을 했지만 회개하여 회중에 복귀한 사람을 어떻아야 합니까?
Hvernig eigum við að líta á iðrandi syndara sem eru teknir aftur inn í söfnuðinn?
여호와께서는 욥을 어떻셨습니까?
Hvernig leit Jehóva á Job?
4 하지만 여호와께서는 아사의 행동을 어떻셨습니까?
4 En hvernig skyldi Jehóva hafa litið á það sem Asa gerði?
어떻면 성서는 “하늘에 계신 우리 아버지” 여호와께서 보내신 편지와 같습니다.
Biblían er nokkurs konar bréf frá ‚föður okkar sem er á himnum‘, Jehóva Guði.
하나님께서는 노아를 어떻셨으며, 어떤 질문들이 우리가 자신의 생각과 행실을 검토하는 데 도움이 될 수 있습니까?
Hvernig leit Guð á Nóa og hvaða spurningar geta hjálpað okkur að skoða með gagnrýni hugsanir okkar og hátterni?
죽은 사람을 위한 애도 기간에 자해 행위를 하는 것을 금지하는 신명기 14:1의 명령을 어떻아야 합니까?
Hvernig lítum við á fyrirmælin í 5. Mósebók 14:1 sem bannar sjálfsmeiðingar þegar látnir eru syrgðir?
우리는 전파하는 임무와 형제들을 세워 주는 임무를 어떻아야 합니까?
Hvernig ættum við að líta á það að prédika fagnaðarerindið og byggja upp trúsystkini?
우리는 그리스도인 회중을 어떻아야 하며, 그 이유는 무엇입니까?
Hvernig eigum við að líta á söfnuðinn og af hverju?
(ᄀ) 예수께서 어머니를 어떻셨는가를 무슨 예들이 알려 줍니까? (ᄂ) 예수의 사도들과 제자들은 그분의 어머니를 어떻았읍니까?
(b) Hvernig litu postularnir og lærisveinar Jesú á móður hans?
그러한 사람이라면 여호와께서 자신을 어떻시는지에 대해 잘못된 생각을 갖게 될 수 있습니다.
Ef sú var raunin hjá okkur gæti verið að við höfum ekki rétta sýn á hvernig Jehóva lítur á okkur.
여호와께서는 이 문제를 어떻십니까?
Hvernig lítur Jehóva á það?
그렇다면, 우리는 매우 다양한 법적 요건, 절차 및 보편적인 지방 관습을 어떻아야 합니까?
En hvernig eigum við að líta á öll þau mismunandi lög, viðhafnarsiði eða staðbundnar hefðir sem farið er eftir?
다른 사람들이 어떻든지 간에, 청소년들이 여호와께 헌신한 삶을 성공적으로 영위해 나가는 것은 가능합니까?
Getur það lifað eftir vígsluheiti sínu hvað sem aðrir segja?
□ 우리는 왕국 전파 활동을 어떻아야 합니까?
□ Hvernig ættum við að líta á prédikun okkar um Guðsríki?
스스로 결정을 내릴 책임을 어떻아야 합니까?
Hvernig ættum við að líta á það að þurfa að taka ákvarðanir?
예수께서는 완고하게 죄의 행로를 고집한 사람들을 어떻셨습니까?
Hvernig leit Jesús á þá sem forhertust í syndinni?
□ 우리는 왜 비웃는 자들이 있을 것을 예상해야 하며, 우리는 그들을 어떻아야 합니까?
□ Hvers vegna ættum við að reikna með spotturum og hvernig ættum við að líta á þá?
혈액 분획 및 자신의 혈액을 사용하는 의료 시술을 어떻아야 합니까?
Hvernig á ég að líta á blóðþætti og læknismeðferð þar sem mitt eigið blóð er notað?
● 쾌락과 재물을 추구하는 것을 어떻아야 합니까?
• Hvernig ættum við að líta á skemmtun, afþreyingu og efnisleg gæði?
하지만 문제가 되는 것은 ‘하나님께서 그러한 행위를 어떻시는가?’ 이다.
En spurningin er sú hvernig Guð lítur á slíkt hátterni.
어떻면, 사울의 불순종이 요나단에게까지 피해를 입혔다고 할 수 있습니다.
Að vissu leyti hafði óhlýðni Sáls neikvæðar afleiðingar fyrir Jónatan.
그리고 오늘 밤 여러분에게도 여쭤보고 싶습니다. “구주께서는 여러분의 신앙을 어떻실까요?”
Í kvöld spyr ég svo ykkur, „Hvernig sér frelsarinn trú ykkar?“
1세기 그리스도인들은 이 문제를 어떻았습니까?
Hvernig litu kristnir menn á fyrstu öld á þetta mál?
□ 정규 야외 봉사와 관련하여 비공식 증거를 어떻아야 합니까?
□ Hvernig ber að líta á óformlegan vitnisburð í samanburði við þjónustuna hús úr húsi?
하나님께서 이들을 어떻실 것이라고 생각하십니까?
Hvaða augum heldur þú að Guð líti þá?

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 어떻게 보면 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.