Hvað þýðir dựa vào; í Víetnamska?
Hver er merking orðsins dựa vào; í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dựa vào; í Víetnamska.
Orðið dựa vào; í Víetnamska þýðir telja, við, að, reikna, treysta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dựa vào;
telja(reckon) |
við(on) |
að(against) |
reikna(calculate) |
treysta
|
Sjá fleiri dæmi
DỰA VÀO: TRUYỀN THUYẾT. ÞETTA ER RANGT. |
Niềm tin này có căn cứ vững chắc và dựa vào Kinh Thánh. Traust hans byggðist á sterkum og biblíulegum grunni. |
17 Đức tin mạnh mẽ không chỉ dựa vào sự hiểu biết cơ bản về Kinh Thánh. 17 Það þarf meira til en grundvallarþekkingu á Biblíunni til að hafa sterka trú. |
Bình luận thêm dựa vào tờ phụ trang của Thánh Chức Nước Trời tháng 10 năm 2005. Takið með efni úr „Námsskrá Boðunarskólans 2006“. |
4 Mọi điều Giê-su dạy đều dựa vào Lời Đức Chúa Trời. 4 Allt sem Jesús kenndi var byggt á orði Guðs. |
Đức tin dựa vào thực tại chắc chắn. Trú byggist á traustum grunni. |
Bà dựa vào sức mạnh của lời cầu nguyện, chức tư tế, và các lời hứa giao ước. Hún treysti á kraft bænarinnar, prestdæmisins og loforð sáttmálanna. |
Luôn dựa vào chúa trời. Alltaf ađ fjasa um Guđ almáttugan. |
Trình quản lý cửa sổ dựa vào #WM, cải tiến với màn hình ảo, tổ hợp phímName Gluggastjóri byggður á #WM en endurbættur með sýndarskjám og lyklaborðsvörpunumName |
Dựa vào sự hiểu biết và kinh nghiệm. Hann byggði hana á þekkingu og reynslu. |
Nhưng thật bất ngờ, họ luôn trả lời một cách rõ ràng dựa vào Kinh Thánh. En mér til undrunar komu þeir alltaf með góð svör sem þeir byggðu á Biblíunni. |
Nhưng nó dựa vào sự hiểu biết. Trú er byggð á þekkingu. |
Dùng ấn phẩm dựa vào Kinh Thánh có thể hữu hiệu như thế nào? Hvaða áhrif geta biblíutengd rit haft? |
Trình vẽ dựa vào véctơName Vigrað teikniforritName |
Nhưng có phải các môn đồ chỉ dựa vào những lời truyền miệng mà thôi? Og það stuðlaði að því að hin munnlega geymd væri sem nákvæmust. |
Nếu không dựa vào linh hồn bất tử, thì thuyết tái sinh không thể đứng vững. Án hennar hrynur kenningin. |
Đó là dựa vào nguyên tắc nào của Kinh-thánh? Af hvaða biblíulegum ástæðum? |
Lưu ý đặc biệt đến việc thực hiện điều này dựa vào nội dung. Reyndu sérstaklega að taka mið af samhenginu. |
Ngài nói rõ rằng sự phán xét đó dựa vào những việc làm của chúng ta. Sá dómur, að hans sögn, byggist á verkum okkar. |
Những niềm tin này dựa trên các sự kiện có thật hay dựa vào các giả thuyết? Finnst þér þess konar trú bera merki þess að hún byggist á staðreyndum? |
Chúng ta đăng trên trang web các tạp chí và các ấn phẩm khác dựa vào Kinh Thánh. Á vefsetrinu birtum við tímarit okkar og annað biblíutengt efni. |
Thảo luận với cử tọa dựa vào Tháp Canh ngày 15-4-2008, trang 29. Umræður við áheyrendur byggðar á Varðturninum 15. apríl 2008, bls. 29. |
Trong tiếng Anh, từ lean (tức là nương cậy) có nghĩa là dựa vào một bên. Merking íslenska orðtaksins að hallast að getur falið í sér líkamlega hreyfingu í eina átt. |
Đức tin của chúng ta nên dựa vào điều gì? Á hverju ætti trú okkar að byggjast? |
Do đó để hiểu đạo nguyên thủy, chúng ta phải dựa vào Kinh-thánh. Til að skilja frumtrúarbrögð mannsins verðum við því að leita til Biblíunnar. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dựa vào; í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.