Hvað þýðir dor í Rúmenska?
Hver er merking orðsins dor í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dor í Rúmenska.
Orðið dor í Rúmenska þýðir löngun, þrá, fortíðarþrá, nostalgía, heimþrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dor
löngun(yearning) |
þrá(yearning) |
fortíðarþrá
|
nostalgía
|
heimþrá
|
Sjá fleiri dæmi
În curând îţi vei dori să pleci. Brátt viItu fara. |
La fel ca Iehova, și noi dorim ca ei să reacționeze favorabil la mesaj și „să trăiască”. Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi. |
Doriţi într-adevăr să elimin acel model Viltu virkilega fjarlægja þetta snið? |
Le-aş dori pe amândouă. Hvort tveggja, takk. |
7 Da, aş dori să-ţi spun ţie aceste lucruri, dacă ai fi în stare să le asculţi; da, aş dori să-ţi spun ţie despre acel aiad îngrozitor care aşteaptă să-i primească pe bucigaşii de felul tău şi ai fratelui tău, dacă nu te pocăieşti şi nu renunţi la scopurile tale ucigaşe şi nu te reîntorci cu oştirile în propria ta ţară. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
Eu şi Junior nu ne dorim în nici un caz să încetinim pasul. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
Desigur, nici un creştin adevărat nu ar dori să-l imite pe Satan fiind crud, aspru sau neîndurător. Korintubréf 2:7; Jakobsbréfið 2:13; 3:1) Enginn sannkristinn maður vill líkjast Satan og vera grimmur, harður og miskunnarlaus. |
Puteţi spune pur şi simplu: „Dacă aţi dori să se ţină cu dumneavoastră un studiu biblic gratuit la domiciliu, eu aş putea să vă arăt în câteva minute în ce constă acesta. Þú gætir einfaldlega sagt: „Ef þú vilt fá ókeypis biblíunámskeið get ég sýnt þér á fáeinum mínútum hvernig það fer fram. |
(Proverbele 20:29) Şi tare ţi-ai dori să te distrezi puţin. En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29. |
Deoarece trăim aşa cum ar dori Dumnezeu s-o facem — cu devoţiune sfântă —, noi ne atragem ura lumii, care, în mod indiscutabil, ne pune credinţa la încercare (2 Timotei 3:12). Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna. |
Mai doriţi ceva înainte să spun noapte bună? Er ūađ fleira áđur en ég bũđ gķđa nķtt? |
[Arătați-i materialul video Ați dori să aflați o veste bună?] [Sýndu myndskeiðið Viltu heyra gleðifréttir?] |
b) Cum a arătat Isus că dorea să înveţe de la Iehova atât în existenţa sa preumană, cât şi ca om? (b) Hvernig sýndi sonur Guðs að hann langaði til að fræðast af föður sínum, bæði fyrir jarðvist sína og meðan á henni stóð? |
Probabil că nu va veni acasă până nu va dori să doarmă Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa |
Soţia sa îl părăsise şi dorea să divorţeze. Konan yfirgaf hann og sótti um skilnað að borði og sæng. |
Arhiepiscopul din Oaxaca, Mexico a spus acum putin timp ca nici o persoana onesta, femeie sau barbat nu si- ar dori homosexualitatea. Erkibiskupinn í Oaxaca í Mexíkó, sagði fyrir stuttu að engin góð og heiðvirð kona eða maður myndi vilja vera samkynhneigð/ ur. |
Marcaţi această opţiune dacă doriţi ca toate vizualizările şi cadrele să fie refăcute la fiecare deschidere a lui Kate Veldu þetta ef þú vilt halda sama útliti í hvert skipti sem þú ræsir Kate |
14 Dacă dorim să progresăm potrivit unui program ordonat este necesar să participăm cu regularitate în serviciul de teren. 14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst. |
În acest moment am dori, să vă intervievăm individual. Núna viIjum taIa viđ ykkur hvorn fyrir sig. Hr. |
De exemplu, un creştin ar putea dori să obţină mai mult timp liber pentru a promova interesele Regatului în timp ce un comerciant ar putea dori să-şi îmbunătăţească propriul nivel de trai. Einum getur gengið það til að vilja efla hagsmuni Guðsríkis en félaga hans að auka lífsþægindin. |
Mi-e tare dor de tine! Ég sakna ūín. |
Pe parcursul lunii martie dorim să facem un efort special pentru a iniţia studii biblice la domiciliu. Í mars verður gert átak í biblíunámsstarfinu. |
Dacă partenerul de căsătorie este necredincios, spuneţi-i că doriţi din toată inima să vă însoţească. Ef maki þinn er ekki í trúnni skaltu segja honum hve vænt þér þætti um að hann kæmi. |
Bineînţeles că am dori să evităm orice ne-ar putea pune în pericol spiritualitatea. Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða. |
Iehova dorea ca Adam și Eva să trăiască veșnic. Jehóva vildi að Adam og Eva lifðu að eilífu. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dor í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.