Hvað þýðir 도망가다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 도망가다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 도망가다 í Kóreska.

Orðið 도망가다 í Kóreska þýðir flýja, sleppa, strjúka, taka til fótanna, flÿja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 도망가다

flýja

(escape)

sleppa

(escape)

strjúka

(run away)

taka til fótanna

(run away)

flÿja

Sjá fleiri dæmi

그는 어둡고 잘생긴, 그리고 도망가는, 하루에 한 번 미만의 통화도 자주 안
Hann er dökk, myndarlegur, og glæsilegur, aldrei hringja sjaldnar en einu sinni á dag, og oft tvisvar.
막 14:51, 52—벌거벗은 채로 도망간 젊은이는 누구였을 것입니까?
Mrk 14:51, 52 – Hver var sennilega ungi maðurinn sem flýði nakinn?
압살롬은 노새를 타고 도망가다가 숱이 많은 머리카락이 큰 나무의 아래쪽 가지에 얽히고 맙니다.
Það kemur til bardaga og sveitir Absalons bíða lægri hlut.
그 나라 군대가 불러일으키는 두려움이 어찌나 큰지 때때로 어떤 적들은 싸워 보지도 않고 도망갈 정도입니다!
Svo ógurlegur er herinn að andstæðingar flýja stundum án bardaga!
우릴 버리고 도망갔어요
Hann fķr.
예수께서 종교 지도자들에게 잡혀 가실 때, 사도들은 도망갔습니다.
Þegar trúarleiðtogarnir taka Jesú flýja postular hans.
이 두 남자는 도망가지 않으면 죽게 됩니다.
Þeir verða að komast burt, annars verða þeir drepnir.
헤롯은 베드로가 도망가지 못하도록 그를 두 경비병 사이에 쇠사슬로 묶어 놓았는데, 24시간 내내 경비병 16명이 교대로 지키게 했습니다.
Heródes lét hlekkja Pétur milli tveggja hermanna, og 16 hermenn unnu á vöktum dag og nótt til að tryggja að postulinn kæmist ekki undan.
알렉산더는 도망가는 페르시아 군대를 뒤쫓지 않고, 지중해 연안을 따라 남쪽으로 행군하면서 강력한 페르시아 함대가 사용하던 기지들을 정복해 나갔다.
Í stað þess að reka flóttann hélt Alexander fylktu liði suður með Miðjarðarhafsströnd og lagði undir sig stöðvar hins öfluga persneska flota.
영국의 일부 간선 도로에는 당국에서 특수 반사경을 설치하여 사슴이 겁을 먹고 도로에서 도망가게 하였습니다.
Yfirvöld hafa sett upp sérstaka endurkastara á nokkrum þjóðvegum Bretlands til að hræða hjartardýr frá vegunum.
이전에 하나님의 아들들이었던 악귀들은 영계로 다시 도망가서 그들에게 임할 하나님의 심판을 기다리고 있지만, 잡종 네피림과 부패한 인류는 쓸려나가 잊혀졌읍니다.
Hinir risavöxnu kynblendingar og spilltir menn sópuðust í dauðann, en fyrrverandi synir Guðs, sem orðnir voru illir andar, forðuðu sér yfir á hið andlega tilverusvið — til að bíða dóms Guðs yfir sér.
그리고 도망가지 못하도록 군인들이 베드로를 지키고 있었어요.
Hermenn voru látnir gæta hans svo að það væri öruggt að hann gæti ekki flúið.
64 또 이제라도 동으로 가는 자는 마음을 돌이키는 자들에게 ᄀ서쪽으로 도망가기를 가르칠지어다. 이는 땅에 닥쳐오고 있는 일과 ᄂ비밀 결사로 인함이니라.
64 Og lát jafnvel nú, þann sem fer í austur, segja þeim, sem þar snúast til trúar, að flýja í avestur, og það vegna þess sem koma skal yfir jörðina, og vegna bleynisamtaka.
33 이에 그 사람들이 다시 서서 그들의 양 떼를 흩으려 하거늘, 암몬이 그의 형제들에게 이르되, 양 떼를 에워싸서 도망가지 못하게 하라, 나는 가서 우리 양 떼를 흩는 이 사람들과 더불어 싸우겠노라 하더라.
33 Og sömu menn ætluðu aftur að tvístra hjörðum þeirra, en Ammon sagði við bræður sína: Sláið hring um hjarðirnar, svo að enginn komist undan, og ég ætla að fara og takast á við þessa menn, sem tvístra hjörðum okkar.
선지자 요나는 도망가려다
Spámaður var Jónas, reyndi ́ að flýja fljótt,
내 애들을 부르면... nbsp; 도망가더라고
Ūegar ég kalla til ūeirra hlaupa ūau í burtu.
(요나 1:1-3; 3:10; 4:1-3) 마태는 예수께서 붙잡혀 가시던 날 밤에 그분을 버리고 도망간 사실을 솔직히 기록하였습니다.—마태 26:56.
(Jónas 1:1-3; 3:10; 4:1-3) Matteus segir hreinskilnislega frá því að hann hafi yfirgefið Jesú nóttina sem Jesús var handtekinn. — Matteus 26:56.
저는 새를 열린 문 쪽으로 부드럽게 유도하려 했지만, 겁먹은 새는 계속해서 도망갔습니다.
Ég reyndi að stýra honum blíðlega að opinni hurðinni en hann var hræddur og hélt áfram að skjótast í burtu.
기원전 537년에는, 반대하는 군주에게 자유롭게 해 달라고 청원할 필요도 없고, 적의에 찬 군대를 피해 도망갈 필요도 없고, 광야에서 40년간 머무를 필요도 없습니다.
Árið 537 f.o.t. þarf ekki að falast eftir frelsi hjá tregum einvaldi, flýja undan óvinaher eða dvelja í eyðimörk í 40 ár.
남편이 나를 버려두고 아이들과 함께 도망갔다는 걸 막 알아차린 거지요!
Ég bara vissi að maðurinn minn var búinn að yfirgefa mig og hafði tekið börnin með sér!
어두워지면 악한 다섯 왕의 군사들이 많이 도망가게 될 것입니다.
Þá verður myrkur og margir hermanna slæmu konunganna fimm munu komast undan.
그런데 난 여호와께서 나에게 시키신 일을 하지 않으려고 도망가는 중이오.’ 그러자 뱃사공들이 물었습니다.
Ég er að hlaupast á brott frá því sem Jehóva sagði mér að gera.‘
그냥 도망가지그래?
Af hverju flýrðu ekki bara?
나를 잡아 두고 있던 공산군들은 산악 지역을 통해 이웃 나라인 알바니아로 도망가려고 했습니다.
Flokkurinn, sem hélt mér föngnum, flúði yfir fjöllin í átt að Albaníu.
하인이 도망가 그 사막에서 혼자 그녀를 떠날 생각을 방갈로.
Hugsaðu um Þjónarnir keyra í burtu og láta hana aleinn í því eyði Bungalow.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 도망가다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.