Hvað þýðir đối với í Víetnamska?

Hver er merking orðsins đối với í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota đối với í Víetnamska.

Orðið đối với í Víetnamska þýðir til, að, við, um, fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins đối với

til

(to)

(against)

við

(toward)

um

(toward)

fyrir

(to)

Sjá fleiri dæmi

Đối với ngài, thánh chức không phải là sở thích, làm cho vui (Lu-ca 21:37, 38; Giăng 5:17).
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
1, 2. (a) Khi nào một món quà có giá trị lớn đối với cá nhân bạn?
1, 2. (a) Hvers konar gjafir hafa sérstakt gildi fyrir okkur?
3 Sự ăn năn, thật tình mà nói, là một ý niệm xa lạ đối với cử tọa đó.
3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við.
16 Chúng ta không chỉ bày tỏ tình yêu thương đối với những người sống trong cùng khu vực.
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur.
Trong những hoàn cảnh nào các thanh thiếu niên đôi khi thiếu trung thực đối với cha mẹ?
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt?
Chúng ta có trọng trách đối với những người xung quanh.
VIÐ berum mikla ábyrgð gagnvart fólkinu í kringum okkur.
Đối với những người cử hành Lễ Ngũ Tuần, điều này có ý nghĩa gì không?
Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu?
2, 3. a) Người Ê-thi-ô-bi phản ứng thế nào đối với tin mừng?
2, 3.(a) Hver voru viðbrögð Eþíópíumannsins við fagnaðarerindinu?
Danh Đức Chúa Trời đối với người Y-sơ-ra-ên có ý nghĩa gì?
Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn?
Sa-ra đứng trước sự lựa chọn mà có vẻ lạ đối với chúng ta.
Við eigum kannski erfitt með að setja okkur í spor Söru.
6 Đức Giê-hô-va cũng có “sự kiện-cáo” đối với thế gian bất lương ngày nay.
6 Á svipaðan hátt hefur Jehóva „mál að kæra“ gegn þessum óheiðarlega heimi.
Đối với nhà tiên tri Sa-mu-ên, người này chỉ là một chàng chăn chiên trẻ tuổi.
Að minnsta kosti sá Samúel spámaður ekkert annað en venjulegan fjárhirði.
Trách nhiệm đầu tiên của một thủ lĩnh đối với nhân dân, là... 41?
Höfðingi hefur skyldur við fólkið. Númer 41?
Sương: À, tôi nhớ rồi, đó là điều mới đối với tôi.
Sólveig: Já, einmitt, það var athyglisvert.
18 Tình thế hoàn toàn đảo ngược đối với những ai được Chúa Giê-su xem là “chiên”!
18 Taflið hefur aldeilis snúist við hjá þeim sem Jesús úrskurðar að séu ‚sauðir‘.
Đối với con, điều đó thật tồi tệ.
Það hefði verið rangt í mínum augum.
Điều này cũng đúng đối với những ấn phẩm dùng trong Buổi Học Cuốn Sách Hội Thánh.
Hið sama er að segja um ritin sem notuð eru í safnaðarbóknáminu.
Đối Với Những Ai Lưu Tâm Đến:
Til þeirra, sem málið varða:
Điều này là đúng đối với mọi người đã từng sống trên thế gian.
Það á við um alla menn sem lifað hafa á jörðu.
Đức Chúa Trời có thật đối với bạn đến độ nào?
Hve raunverulegur er Guð þér?
Cậu ăn mặc thật kỳ lạ đối với 1 hiệp sĩ
Ūú ert sérkennilega klæddur af riddara.
23 phút: “Tỏ lòng quan tâm thành thật đối với tất cả những ai có chú ý”.
23 mín: „Sýnum öllum sem láta í ljós áhuga einlæga umhyggju.“
ĐỐI VỚI những ai thuộc thế gian Sa-tan, chạy thoát là điều khẩn thiết.
ÞAÐ er áríðandi fyrir alla, sem tilheyra heimi Satans, að flýja.
Anh em Đối với lâm câm, không yêu thương, tôi học sinh.
Friar Fyrir eftirlátssamur, ekki fyrir elskandi, nemanda minn.
Đối với một số người thì khó, dù họ biết quan tâm đến hoàn cảnh của người khác.
Það getur verið það fyrir suma þótt þeir geti verið sanngjarnir við aðra.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu đối với í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.