Hvað þýðir dilek í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins dilek í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dilek í Tyrkneska.
Orðið dilek í Tyrkneska þýðir ósk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dilek
ósknounfeminine Yehova, neden ve nasıl “kendisinden korkanların dileğini yapar”? Hvers vegna og hvernig ‚uppfyllir Jehóva ósk þeirra er óttast hann‘? |
Sjá fleiri dæmi
Bu anlamlı duada yer alan ilk üç dileği ele almak Kutsal Kitabın ne öğrettiğini daha iyi anlamamıza yardım eder. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
18 Tanrı’ya Yaklaşın: Tanrı “Onun Lütuf Dileğini Duydu” 18 Farsælt fjölskyldulíf — Hjálpaðu börnum þínum að tileinka sér góð siðferðisgildi |
Eğer başka yedi dilek daha istemezsen Viltu fá sjö nýjar óskir? |
Toplam # dileğin var Þú færð sjö óskir |
Aslında, görünürdeki başarıları ‘yüreklerinin dileğinden de öte geçmişti.’ Reyndar virtist velgengni þeirra „ganga fram úr öllu hófi.“ |
Her ikisinin annesinin en büyük dileği buydu. Það var heitasta ósk beggja mæðra. |
Dileğin işe yaradı! Töfraķskin ūín hreif! |
Lütfen tüm aileye en iyi dileklerimi iletin. Vinsamlegast skilaðu kveðju til allra í fjölskyldunnar. |
Böylece bu Krallığın Sahibi, yönetim hakkındaki bu dileği çok uzun zamandan beri dinliyor. Höfundur þessa ríkis hefur því hlustað á bænina mjög lengi. |
Elini açarsın, ve her yaşıyanı dileğine göre doyurursun.” Þú lýkur upp hendi þinni og seður allt sem lifir með blessun.“ |
Tanrı’ya Oğlu aracılığıyla dilekte bulunmaktan daha fazlası gereklidir. En það þarf meira til en það eitt að biðja Guð í nafni sonar hans. |
Bunun üzerine kral şöyle sordu: “Senin dileğin nedir?” Þá spurði konungur: „Hvers beiðist þú þá?“ |
Ziyafette kral, Ester’e dileğinin ne olduğunu sorar. Þar spyr konungurinn Ester hvað hún vilji að hann geri fyrir hana. |
(Luka 11:11-13) Yeryüzündeki bir anne veya baba, miras aldığı günah yüzünden az veya çok kötü olduğu halde, kendi çocuğuna iyi şeyler verirse, muhakkak gökteki Babamız alçakgönüllülükle dilekte bulunan herhangi bir vefakâr hizmetçisine mukaddes ruhunu vermeye devam edecektir. (Lúkas 11: 11-13) Ef jarðneskur faðir, sem er þó að meira eða minna leyti vondur vegna arfgengrar tilhneigingar til syndar, gefur barni sínu það sem gott er, þá hlýtur himneskur faðir okkar að halda áfram að gefa öllum trúföstum þjónum sínum heilagan anda sem biðja hann í auðmýkt. |
Her tapınan isteğini ince bir tahta levhaya yazıp tapınağın içine astıktan sonra dileğinin cevaplandırılması için dua ediyor. Hver dýrkandi skrifar beiðni sína á þunna fjöl, hengir hana upp á musterissvæðinu og biður síðan fyrir svari. |
Dilek tutun! Ķskađu ūér! |
Bu, başkalarının seni nasıl gördüğünü anlamanı sağlar ve belki farkında bile olmadan geliştirdiğin olumsuz özelliklerini kontrol etmene yardım eder” (Dilek). Þær hjálpa okkur að sjá sjálf okkur með augum annarra og að halda slæmum venjum í skefjum – venjum sem við vissum jafnvel ekki að við hefðum tamið okkur.“ – Deanne. |
O zaman kaydettiğimiz ilerleme, yaşamda ortaya çıkan farklı durumları tam bir özgüvenle karşılamak yerine, bizi yönlendirmesi dileğiyle Yehova’ya yönelmemizden belli olacak. Framförin birtist sem sagt ekki í sjálfsöryggi heldur því að vera fljót til að leita leiðsagnar Jehóva um það sem að höndum ber. |
Iyi dilekler Bestu kveðjur |
5 Bu yayının 1. bölümünde öğrendiğimiz gibi, “İsmin kutsal kılınsın” sözleri, İsa’nın örnek duada Yehova’nın amacıyla bağlantılı olarak belirttiği üç dilekten biriydi. 5 Í 1. kafla þessarar bókar kemur fram að bænarorðin „helgist þitt nafn“ eru ein af þrem beiðnum í faðirvorinu sem snúa að fyrirætlun Jehóva. |
Tek dileğim de buydu, sürprizler Ég vil ekkert óvænt frá þér |
Göreceğimiz gibi, O’na korku ve derin saygı göstererek, O’na itaat ederek, tüm yollarımızda O’nu tanıyarak, takdimeler sunarak, O’nu örnek alarak ve dileklerde bulunarak O’nu onurlandırabiliriz. Eins og við munum sjá getum við heiðrað hann með því að sýna honum ótta og lotningu, með því að hlýða honum, með því að viðurkenna hann á öllum okkar vegum, með því að gefa honum gjafir, með því að líkja eftir honum og með því að leita til hans í bæn. |
En büyük dileğim bir gün karşılaşabilmemiz. Ūađ er mín heitasta ķsk ađ viđ hittumst einn daginn. |
Kendisinden korkanların dileğini yapar; ve feryatlarını işitir, ve onları kurtarır. Hann uppfyllir ósk þeirra er óttast hann, og hróp þeirra heyrir hann og hjálpar þeim. |
Dilek tuttunuz mu? Ķskađir ūú ūér? |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dilek í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.