Hvað þýðir διαρκής í Gríska?

Hver er merking orðsins διαρκής í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota διαρκής í Gríska.

Orðið διαρκής í Gríska þýðir varanlegur, stöðugur, sífelldur, viðstöðulaus, æfinlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins διαρκής

varanlegur

(enduring)

stöðugur

(continuous)

sífelldur

(constant)

viðstöðulaus

(constant)

æfinlegur

(perpetual)

Sjá fleiri dæmi

Μια αντικατάσταση γοφού συνήθως διαρκεί μόνο 2 ώρες.
Venjulega taka mjađmaSkiptin ađeinS tVær klukkuStundir.
□ Γιατί αποτυγχάνουν οι ανθρώπινοι οργανισμοί καθώς προσπαθούν να φέρουν διαρκή ειρήνη;
□ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði?
Σωστά θέτουν πρώτο το κήρυγμα του αγγέλματος της Βασιλείας του Θεού, κατανοώντας ότι αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο μπορούν να κάνουν το μεγαλύτερο διαρκές καλό.
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn.
Η Αγία Γραφή αποκαλύπτει τη μοναδική διαρκή λύση για αυτά τα προβλήματα.
Biblían sýnir okkur hver sé eina varanlega lausnin á þessum ógöngum. [Lestu 2.
Πόσο θα διαρκούσε αυτή η περίοδος χρόνου;
* Hve langur tími er það?
Θα συνάψουν τελικά διαρκή ειρήνη;
Mun þessum ‚konungum‘ takast að semja um varanlegan frið?
Ένα άγγιγμα, ένα χαμόγελο, μια αγκαλιά και μια φιλοφρόνηση μπορεί να είναι μικρά πράγματα, αλλά αφήνουν διαρκή εντύπωση στην καρδιά μιας γυναίκας.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
Γιατί οι συνέπειες που καταλήγουν σε ψυχικό άλγος και δεινά πρέπει να διαρκούν τόσο πολύ και να επηρεάζουν τη ζωή τόσων πολλών αθώων ανθρώπων;
Hvers vegna þurfa angist og þjáningar að vera svo langvarandi og hafa áhrif á svo marga saklausa?
Η Σπάρτη απέχει απ'τον πόλεμο, όσο διαρκούν τα Κάρνεια.
Sparta háir eigi stríđ á tíma hátíđarinnar.
Η πραότητα, η πίστη, η μετριοφροσύνη, είναι πράγματα που κερδίζουν διαρκή αγάπη για τη θεοσεβή γυναίκα.—Ψαλμός 37:11· Εβραίους 11:11, 31, 35· Παροιμίαι 11:2.
Lítillæti, trú og hógværð eru þeir eiginleikar sem afla guðhræddri konu varanlegrar tryggðar annarra. — Sálmur 37:11; Hebreabréfið 11:11, 31, 35; Orðskviðirnir 11:2.
(Εκκλησιαστής 8:9) Θα κατορθώσει κάποια μορφή διακυβέρνησης να φέρει διαρκή ικανοποίηση στους υπηκόους της;
(Prédikarinn 8:9) Er til eitthvert stjórnarform sem getur veitt þegnum sínum varanlega lífshamingju?
Σαφώς, η απόκτηση σοφίας και η εφαρμογή της θα σας αποφέρουν διαρκές όφελος.
Viskan frá Guði gagnast ykkur að eilífu.
Πώς να Κάνετε το Γάμο σας Διαρκή
Að treysta hjónabandið
Το Χριστιανικό μας άγγελμα απαιτεί επείγουσα δράση, αλλά η μαθήτευση πολλές φορές διαρκεί αρκετό καιρό και χρειάζεται υπομονή.
Boðskapur kristninnar kallar á skjót viðbrögð en það tekur oft töluverðan tíma og þolinmæði að kenna öðrum áður en þeir verða lærisveinar.
Ωστόσο, αυτό το βάλσαμο μπορεί να επιτεθεί μόνον μέσω των αρχών της πίστης στον Κύριο Ιησού Χριστό, της μετάνοιας και της διαρκούς υπακοής.
En þetta smyrsl er aðeins hægt að nota fyrir tilverknað trúarreglna Drottins Jesú Krists, iðrunar og viðvarandi hlýðni.
Το μεγαλύτερο φίλτρο στον κόσμο... είναι το προσωπικό εσώτερο φίλτρο που προέρχεται από μια βαθιά και διαρκή μαρτυρία.
Besta sían í heiminum ... er persónuleg innri sía sem stafar af djúpum og varanlegum vitnisburði.
Πόσο πρέπει να διαρκεί η συνάθροιση υπηρεσίας αγρού;
Hversu langan tíma ætti samansöfnun að taka?
(Εφεσίους 3:5, 6, 8-11) Ναι, η κυβέρνηση της Βασιλείας στα χέρια του Ιησού Χριστού και των συγκυβερνητών του είναι το μέσο που θα χρησιμοποιήσει ο Θεός για να φέρει διαρκή ειρήνη, όχι μόνο στους ουρανούς, αλλά και στη γη.
(Efesusbréfið 3:5, 6, 8-11) Já, þetta ríki í höndum Jesú Krists og meðstjórnenda hans er það fyrirkomulag sem Guð notar til að koma á varanlegum friði bæði á himni og jörð.
Εγγυώνται τα επιτεύγματα, η αναγνώριση και τα πλούτη διαρκή ικανοποίηση;
Eru auður, frægð og frami trygging fyrir því að maður njóti lífsfyllingar?
(1 Ιωάννη 2:15-17) Σε αντίθεση με τον αβέβαιο πλούτο, την εφήμερη δόξα και τις ρηχές απολαύσεις του παρόντος συστήματος, “η πραγματική ζωή”—η αιώνια ζωή υπό τη Βασιλεία του Θεού—είναι διαρκής και αξίζει τις θυσίες μας, υπό την προϋπόθεση ότι κάνουμε τις σωστές θυσίες.
(1. Jóhannesarbréf 2:15-17) „Hið sanna líf“ — eilíft líf í ríki Guðs — er varanlegt og er því þess virði að við fórnum einhverju fyrir það, svo framarlega sem við færum réttu fórnirnar. Það er ekki hægt að segja hið sama um fallvaltan auð, stundlega frægð og innantóma skemmtun þessa heims.
Πώς μπορείτε να έχετε διαρκή επιτυχία;
Hvernig getum við verið farsæl til frambúðar?
Είναι πολύ βαθύτερη και πιο διαρκής από την παροδική χαρά ενός Ολυμπιονίκη.
Hún er langtum dýpri og varanlegri en stundargleði sigurvegara á Olympíuleikjum.
Η συνάθροιση διαρκεί μια ώρα.
Þetta nám tekur eina klukkustund.
(Εβραίους 10:12, 13) Πόσο θα διαρκούσε αυτή η αναμονή;
(Hebreabréfið 10: 12, 13) Hversu lengi stæði sú bið?
για πάντα θα διαρκεί.
sem varir alla tíð.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu διαρκής í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.