Hvað þýðir deoarece í Rúmenska?

Hver er merking orðsins deoarece í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota deoarece í Rúmenska.

Orðið deoarece í Rúmenska þýðir vegna þess, af því að, af því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins deoarece

vegna þess

conjunction

Unii predicatori îl evită cu bună ştiinţă deoarece „transmite prea multe imagini despre fericirea terestră“.
Sumir prédikarar forðast það vegna þess að það „vekur of margar hugmyndir um jarðneska sælu.“

af því að

conjunction

Bunica era îngrijorată deoarece nici eu, nici fratele meu mai mare nu fusesem botezaţi.
Amma hafði áhyggjur af því að hvorki ég né eldri bróðir minn höfðum verið skírðir.

af því

adverb

Bunica era îngrijorată deoarece nici eu, nici fratele meu mai mare nu fusesem botezaţi.
Amma hafði áhyggjur af því að hvorki ég né eldri bróðir minn höfðum verið skírðir.

Sjá fleiri dæmi

Profeţiile Bibliei se împlinesc întotdeauna la timp deoarece Dumnezeu poate dirija evenimentele în funcţie de scopul şi de calendarul său.
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun.
Dar, spre deosebire de tagimocia, Lonah şi Asenaca nu sunt izolate, deoarece cresc odată cu Evanghelia.
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu.
Probabil că nu ai mai putut fi pionier deoarece a trebuit să te achiţi de unele obligaţii familiale.
Þú kannt hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni.
19 În al patrulea rând, putem căuta ajutorul spiritului sfânt deoarece iubirea face parte dintre roadele spiritului (Galateni 5:22, 23).
19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans.
O astfel de mentalitate este foarte neînţeleaptă, deoarece „Dumnezeu stă împotriva celor mîndri, dar dă har [bunătate nemeritată, NW] celor smeriţi“ (Iacov 4:6).
Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“
Relatarea este de interes pentru noi şi deoarece subliniază binecuvântările de care au parte cei ce ascultă de adevăratul Dumnezeu, precum şi consecinţele neascultării de el.
Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum.
Cei cărora li se acordă acest privilegiu trebuie să aibă grijă să fie bine auziţi, deoarece ei nu se roagă numai pentru ei înşişi, ci pentru întreaga congregaţie.
Og þeir sem fá þau sérréttindi bera fram slíka bæn ættu gæta þess allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
Ca urmare, unii oameni sunt tulburaţi sau chiar se înfurie deoarece cred astfel de minciuni, fără să verifice mai întâi cum stau lucrurile.
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi.
Pavel a scris congregaţiei din Tesalonic: „Având o tandră afecţiune pentru voi, ne-a făcut multă plăcere să vă facem parte nu numai de vestea bună a lui Dumnezeu, ci şi de propriile noastre suflete, deoarece ne deveniserăţi dragi“ (1 Tesaloniceni 2:7, 8).
Hann skrifaði söfnuðinum í Þessaloníku: „Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“
Pavel a avut de câştigat în urma necazurilor sale deoarece a învăţat să se încreadă mai mult în Iehova (2 Corinteni 1:8–10).
(2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur?
Deoarece stă într-o colibă cu familia sa, Loyiso îi invidiază pe tinerii de la oraş pentru „luxul“ de care se bucură: apă curentă şi electricitate.
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
5 Deoarece în vistieria regală nu există suficient aur şi argint pentru a plăti tributul, Ezechia ia toate metalele preţioase pe care le găseşte în templu.
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
6 Cînd locuitorii Sodomei şi Gomorei s-au dovedit a fi nişte păcătoşi extrem de depravaţi, deoarece se foloseau în mod greşit de facultăţile cu care fuseseră dotaţi de Dumnezeu ca oameni, Iehova a decis să fie distruşi.
6 Þegar Sódómu- og Gómorrubúar sýndu sig gjörspillta stórsyndara með því að misnota þá blessun sem þeir, hluti af mannkyninu, nutu af hendi Jehóva, ákvað hann að þeim skyldi tortímt.
Păstrarea unor documente ce conţineau date ale zilelor de naştere era în antichitate un lucru important în special deoarece data naşterii era esenţială pentru întocmirea unui horoscop“.
Til forna var mikilvægt halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“
4 Şi tu eşti abinecuvântat, deoarece ai crezut;
4 Og ablessaður ert þú vegna trúar þinnar —
Deoarece trăim aşa cum ar dori Dumnezeu s-o facem — cu devoţiune sfântă —, noi ne atragem ura lumii, care, în mod indiscutabil, ne pune credinţa la încercare (2 Timotei 3:12).
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna.
În anii ’50, în fosta Germanie de Est (comunistă), Martorii lui Iehova care datorită credinţei erau întemniţaţi, riscau să fie ţinuţi timp îndelungat la regim de izolare, deoarece făceau să circule de la un deţinut la altul mici fragmente din Biblie care să fie citite noaptea.
Á sjötta áratugnum hættu vottar Jehóva, sem fangelsaðir voru fyrir trú sína í Austur-Þýskalandi undir stjórn kommúnista, á langa einangrunarvist þegar þeir létu hluta Biblíunnar ganga milli fanga til að lesa að næturlagi.
Congregaţia creştinilor unşi poate fi numită ‘fiica Sionului’ din zilele noastre, deoarece mama ei este „Ierusalimul de sus“.
* Þeir hafa losnað úr fjötrum fráhvarfshugmynda og heiðinna kenninga, og verða nú að halda sér hreinum frammi fyrir Jehóva, ekki með umskurn holdsins heldur hjartans.
Inima este strîns legată de exercitarea credinţei, deoarece, aşa cum spune Pavel în Romani 10:10, „cu inima se exercită credinţă pentru dreptate, dar cu gura se face o declaraţie publică pentru salvare.“
Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
El doar face să se enerveze, deoarece el stie ca teases. "
Hann er einungis það ónáða, því hann veit það teases. "
Putem fi siguri însă că aleşii lui Dumnezeu şi asociaţii lor nu se vor afla în zona periculoasă, deoarece ar risca să fie ucişi.
(Matteus 24:21) En við getum treyst að hinir útvöldu Guðs og félagar þeirra verða ekki á hættusvæði eða í lífshættu.
Da, deoarece chiar Isus l-a numit pe Diavol „conducătorul lumii“, iar apostolul Pavel l-a descris drept „dumnezeul acestui sistem de lucruri“. — Ioan 14:30; 2 Corinteni 4:4; Efeseni 6:12.
Já, því að Jesús kallaði hann ‚höfðingja heimsins‘ og Páll postuli sagði að hann væri „guð þessarar aldar.“ — Jóhannes 14:30; 2. Korintubréf 4:4; Efesusbréfið 6:12.
De ce? — Deoarece ştia că şi ei puteau să devină discipoli ai săi.
Af hverju? — Af því að hann vissi að þau gætu líka orðið lærisveinar hans.
Dorinţa noastră de a împărtăşi Evanghelia ne face pe toţi să îngenunchem în rugăciune, ceea ce este normal, deoarece avem nevoie de ajutorul Domnului.
Þrá okkar eftir deila fagnaðarerindinu kemur okkur öllum niður á knén, og á gera það, því við þörfnumst hjálpar Drottins.
Bătrînii sînt încîntaţi să facă aceasta deoarece ei ştiu că pionierii silitori şi productivi sînt o binecuvîntare pentru orice congregaţie.
Öldungunum er það ánægja veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu deoarece í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.