Hvað þýðir делать покупки í Rússneska?

Hver er merking orðsins делать покупки í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota делать покупки í Rússneska.

Orðið делать покупки í Rússneska þýðir versla, kaupa, verslun, að versla, Verslun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins делать покупки

versla

(shop)

kaupa

verslun

(shop)

að versla

Verslun

(shop)

Sjá fleiri dæmi

Дети делают покупки через Интернет
Börn versla á Netinu
Девочки овладевали умением прясть, ткать, готовить, а также управлять хозяйством, делать покупки, продавать и покупать недвижимость.
Stúlkur lærðu þannig að spinna og vefa, elda mat og stjórna heimili, versla og annast fasteignakaup.
Интернет очень повлиял на то, как люди общаются и делают покупки.
Með tilkomu Netsins hafa vissulega opnast nýjar leiðir til að versla og eiga samskipti við aðra.
Как часто ты делаешь покупки, которые тебе не по карману?
Hversu oft kaupirðu eitthvað sem þú hefur í raun ekki efni á?
Некоторые возвещатели периодически проповедуют на оживленных улицах в те дни, когда большинство людей делают покупки.
Sumir boðberar starfa með reglulegu millibili á fjölförnum stöðum á innkaupadögum.
Конечно, если у вас нет аппетита, желания делать покупки и готовить еду, вас можно понять.
Að vísu langar þig kannski ekkert til að borða, hvað þá að kaupa í matinn eða matreiða.
Приходилось ли вам делать покупки или управлять банковским счетом через Сеть?
Hefurðu einhvern tíma keypt eitthvað á Netinu eða notað netbanka?
Соседка помогала ей делать покупки, каждый день вместе с ней готовила еду.
Konan hjálpaði henni að versla og matbjó með henni daglega.
«Уже 8 месяцев я не прогуливалась по городу с целью делать покупки, ничто не могло ободрить меня», — рассказывает Елизавета.
„Í átta mánuði gat hvorki innkaupaferð né nokkuð annað létt lund mína,“ sagði Elísabet.
К тому же она учит своих дочерей, как правильно делать покупки и быть бережливыми хозяйками (Притчи 31:14, 18).
Mósebók 6:6, 7) Hún kann einnig að hafa gefið dætrum sínum góð ráð sem myndu nýtast þeim til að hafa næmt auga í viðskiptum. — Orðskviðirnir 31:14, 18.
(Луки 14:28). Наглядный пример Христа применим и сегодня. Вместо того чтобы необдуманно делать покупки, особенно с помощью кредитной карты, лучше проявлять терпение и подсчитывать затраты.
(Lúkas 14:28) Heimfærum orð Jesú upp á eftirfarandi: Þegar þú gerir innkaup, sérstaklega með kreditkorti, kaupirðu þá hluti í fljótræði eða sýnirðu þolinmæði og reiknar kostnaðinn áður?
Однако большее впечатление на окружающих производит то, как мы выглядим в другое время, например когда регистрируемся в гостинице, едим в ресторане или кафе и делаем покупки.
Hins vegar tekur fólk oft meira eftir því hvernig við eru klædd þegar við stoppum á bensínstöðvum, fáum okkur að borða á veitingahúsum, erum að versla og þar fram eftir götunum.
Многие дети знают сайты, где родители обычно делают покупки, и пароли, которые они для этого используют, что в свою очередь, открывает им легкий доступ к номеру родительской кредитной карты.
Fjöldi barna þekkir vefsíðurnar og aðgangsorðin sem foreldrarnir nota til að versla á Netinu, og þau hafa því oft greiðan aðgang að kreditkortanúmerum þeirra.
Хотя вы можете бродить по галереям торгового центра или просматривать сайты онлайн-магазинов просто ради забавы, многое из того, что вы видите там, нацелено на разжигание вашего желания делать покупки.
Þótt þú ætlir ekki að kaupa neitt, þegar þú gengur um verslunarmiðstöðina eða vafrar á Netinu, er það sem fyrir augu ber gert til þess að freista þín.
Последняя глава книги Притчей показывает, что учиться нужно было очень многому, например тому, как покупать и продавать недвижимость, заниматься мелкой торговлей, а также прясть, ткать, готовить, делать покупки и вести хозяйство.
Lokakafli Orðskviðanna sýnir að heimilisreksturinn kallaði á mörg og fjölbreytt störf, þar á meðal fasteignaviðskipti og smávegis atvinnurekstur, svo og spuna, vefnað, matargerð, verslun og almenna bústjórn.
Почему бы, помимо участия в регулярном Дне распространения журналов, не носить с собой журналы постоянно, чтобы использовать каждую возможность распространить их, например, когда путешествуешь или делаешь покупки, когда разговариваешь с сотрудниками по работе, с соседями, со школьными товарищами или учителями?
Hvernig væri, auk þess að styðja hinn fasta blaðadag, að hafa nokkur eintök meðferðis þannig að þú getir notað hvert tækifæri til að koma þeim á framfæri við aðra — þegar þú ferðast eða verslar og þegar þú talar við vinnufélaga, nágranna, skólafélaga eða kennara?
Они ходят за покупками, готовят для них еду и делают уборку.
Bræður og systur aðstoða þá fúslega við innkaup, matreiðslu og ræstingu.
Это мы можем делать, когда разговариваем с соседями, когда ходим за покупками, ждем нашей очереди, навещаем родственников и во многих других случаях.
Það mætti gera þegar við tölum við nágranna, í búðum eða á biðstofum, í heimsókn hjá ættingjum eða við margar aðrar kringumstæður.
Какая честь приглашать жаждущих прийти и брать воду жизни даром! Это можно делать, например, когда мы идем за покупками, находимся в пути, в отпуске, на работе, в школе или занимаемся чем-то еще!
Það er mikill heiður að mega bjóða þeim sem þyrstir að ,fá ókeypis lífsins vatn‘, til dæmis þegar við erum úti að versla, erum á ferðalagi, í fríi, í vinnunni eða á leið í skólann.
Миллионам людей даже не нужно выходить из дома, чтобы сделать покупки или выяснить состояние своих банковских дел — они просто включают компьютер и делают это через Интернет.
Milljónir manna þurfa ekki einu sinni að fara út fyrir hússins dyr til að kaupa inn eða eiga bankaviðskipti. Menn kveikja bara á tölvunni og nota Netið.
Это можно делать во время обеденного перерыва. Чтобы пообщаться, возьмите легкий обед с собой, вместо того, чтобы уходить обедать в кафе, ресторан или в магазин за покупкой еды.
Taktu með þér nesti og njóttu þess að borða í góðum félagsskap á mótsstaðnum í stað þess að fara annað til að borða eða kaupa mat.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu делать покупки í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.