Hvað þýðir dân nhập cư í Víetnamska?
Hver er merking orðsins dân nhập cư í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dân nhập cư í Víetnamska.
Orðið dân nhập cư í Víetnamska þýðir innflytjandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dân nhập cư
innflytjandinoun Cô là dân nhập cư bất hợp pháp. Ūú ert ķlöglegur innflytjandi. |
Sjá fleiri dæmi
Và đạo luật cấm cần sa, đều là vì dân nhập cư Mexico ở phía Tây và Tây Nam. Og fyrstu lögin til að banna maríjúana, voru vegna ótta við Mexíkóska innflytjendur í vestur- og suðvesturríkjunum. |
(Thi-thiên 110:3) Chẳng hạn, một số gia đình Nhân Chứng người Nhật đã từ bỏ nhà cửa tiện nghi ở các thành phố lớn và dọn đến những nơi hẻo lánh để giúp dân nhập cư người Trung Quốc hiểu được Kinh Thánh. (Sálmur 110:3) Margar japanskar fjölskyldur í söfnuðinum hafa til dæmis flust frá þægilegum heimilum í stærri borgum og sest að á afskekktum svæðum til að hjálpa hópum kínverskra innflytjenda að kynnast Biblíunni. |
Xuất hiện trễ trong mùa đầu tiên là hàng xóm của hai cô gái, cũng là chủ của công việc bán thời gian của họ - Sophie (Jennifer Coolidge), dân nhập cư người Ba Lan, chủ của một công ty vệ sinh nhà của Sophie’s Choice. Önnur persóna sem kemur seint í fyrstu þáttaröðinni er nágranninn og annar yfirmaður þeirra, Sophie (Jennifer Coolidge), pólskur innflytjandi sem rekur hreingerningafyrirtækið Sophie's Choice. |
Mặt khác, nếu dự định thảo luận về trách nhiệm của tín đồ Đấng Christ trong việc chia sẻ lẽ thật của Kinh Thánh với dân nhập cư, hoặc muốn khuyến khích một số người công bố phục vụ ở những nơi cần thêm người rao giảng, bạn có thể nhấn mạnh từ ngữ “muôn-dân”. Sértu hins vegar að fjalla um þá ábyrgð kristins manns að koma sannleika Biblíunnar á framfæri við innflytjendur eða ef þú ætlar að hvetja suma boðbera til að þjóna þar sem þörfin er meiri, þá gætirðu lagt áherslu á orðin „allar þjóðir.“ |
Cô là dân nhập cư bất hợp pháp. Ūú ert ķlöglegur innflytjandi. |
Sau khi kết hôn, chị cùng chồng là anh Helmut bắt đầu rao giảng cho dân nhập cư gốc Ấn Độ, Châu Phi, Phi-líp-pin và Trung Quốc ở Vienna. Eftir að hún giftist fóru hún og Helmut, eiginmaður hennar, að prédika fyrir Afríkubúum, Kínverjum, Filippseyingum og Indverjum í Vín. |
Chúng còn được quyền tự do thâm nhập hệ thống mới này để khiến những dân cư trong đó bắt đầu lại một quá trình phá hoại lần nữa, đánh nhau với người khác và gây khổ sở cho tất cả mọi người không? Leika þau lausum hala og spilla þessum nýja heimi með þeim afleiðingum að eyðileggingarferlið hefst á nýjan leik og íbúar hans taka að berjast hver við annan og gera öllum lífið leitt? |
3 Và số còn lại chạy trốn và đến gia nhập dân cư trong thành phố Tê An Cum. 3 En þeir, sem eftir voru, flúðu og sameinuðust íbúum borgarinnar Teankúm. |
13 Và chuyện rằng, khi dân La Man thấy mình không thắng nổi dân Nê Phi, họ bèn trở về xứ sở của mình; và nhiều người trong bọn họ đã đến cư ngụ trong xứ Ích Ma Ên và trong xứ Nê Phi, và gia nhập dân của Thượng Đế, tức là dân aAn Ti Nê Phi Lê Hi. 13 Og svo bar við, að þegar Lamanítar sáu, að þeir gátu ekki borið Nefíta ofurliði, sneru þeir aftur til síns eigin lands. Margir þeirra komu yfir til dvalar í Ísmaelslandi og Nefílandi og gengu í lið með fólki Guðs, en það var þjóð aAntí-Nefí-Lehís. |
Đột nhiên một con cú mèo không thể nhầm lẫn từ rất gần tôi, với khắc nghiệt nhất và to lớn giọng nói mà tôi từng nghe từ bất kỳ cư dân của khu rừng, trả lời trong khoảng thời gian thường xuyên để đẩy nhanh, như thể được xác định để lộ và ô nhục này kẻ xâm nhập từ Vịnh Hudson bằng cách trưng bày một la bàn lớn hơn và khối lượng của giọng nói trong một bản địa, và boo- hoo, anh ta ra khỏi chân trời Concord. Skyndilega er skýr köttur- Owl frá mjög nærri mér, en mest sterk og gríðarlega rödd heyrði ég alltaf frá einhverju íbúa úr skóginum, svaraði með reglulegu millibili á gæs, eins og ef ákveðin í að fletta ofan af og svívirðing það boðflenna frá Bay Hudson með því að sýna meiri áttavita og magn af rödd í móðurmáli og Boo- hoo hann út úr Concord sjóndeildarhringinn. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dân nhập cư í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.