Hvað þýðir comun í Rúmenska?
Hver er merking orðsins comun í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comun í Rúmenska.
Orðið comun í Rúmenska þýðir sameiginlegur, venjulegur, algengur, almennur, hversdagslegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins comun
sameiginlegur(joint) |
venjulegur(ordinary) |
algengur(common) |
almennur(common) |
hversdagslegur(ordinary) |
Sjá fleiri dæmi
El este o Fiinţă care comunică cu noi“. Hann hefur samband við okkur.“ |
6 Pentru a comunica verbal cu oamenii despre vestea bună, trebuie să fim pregătiţi, să nu vorbim în mod dogmatic, ci să discutăm cu ei în mod argumentat. 6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. |
Comparând modelele genetice umane de pe tot pământul, ei au găsit dovezi evidente ale faptului că toţi oamenii au un strămoş comun, existând o sursă comună de ADN pentru toţi oamenii care au trăit vreodată, inclusiv pentru fiecare dintre noi. Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. |
3 În pofida răzvrătirii din Eden, Iehova a continuat să comunice cu creaturile sale umane. 3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina. |
Comportamente comune ale victimelor Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba |
Am auzit o poveste foarte tristă despre un prieten comun pe care nu l-am văzut de foarte mult timp. Ég var ađ fá sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi. |
IEHOVA, Dumnezeul puterii şi autorităţii nelimitate, are, cu siguranţă, dreptul să comunice cu creaturile sale umane prin orice metodă doreşte. JEHÓVA, Guð sem ræður yfir ótakmörkuðu afli og valdi, hefur vitanlega rétt til að koma boðum sínum á framfæri við mennina, sem hann hefur skapað, á hvern þann hátt sem hann vill. |
Subliniază modul în care familiile moderne se dezbină deoarece petrec puţin timp împreună şi nu au, practic, nimic în comun. Bendið á að fjölskyldur nú á tímum eru að sundrast vegna þess að fjölskyldumeðlimirnir eyða litlum tíma saman og sameiginleg áhugamál þeirra eru nær engin heldur fer hver í sína áttina. |
Iată ce spune un biblist: „Cultul împăratului nu pretindea nimic ieşit din comun din partea celei mai idolatre naţiuni; astfel, când babilonienilor li s-a cerut să-i aducă învingătorului — Darius Medul — omagiul cuvenit unui dumnezeu, aceştia s-au conformat cu promptitudine. Biblíufræðingur segir: „Konungadýrkun gerði engar óvenjulegar kröfur til mestu skurðgoðaþjóðar heims, þannig að Babýloníumenn gerðu fúslega eins og krafist var og veittu sigurvegaranum — Daríusi frá Medíu — þá lotningu sem guði sæmir. |
Dacă mă dezamăgești o să vezi că eu şi mașinile avem ceva în comun. Ef ūú bregst mér, ūá kemstu ađ ūví ađ viđ vélarnar eigum svolítiđ sameiginlegt. |
În timp ce comunităţile romano-catolice, ortodoxe răsăritene şi musulmane din această ţară deplorabilă luptă pentru teritoriu, multe persoane tânjesc după pace, iar unele au şi găsit-o. Meðan rómversk-kaþólskir, rétttrúnaðarmenn og múslímar berjast um yfirráð yfir þessu ólánsama landi þrá margir frið og sumir hafa fundið hann. |
Martorii lui Iehova pun la dispoziţie acest serviciu gratuit ca parte a lucrării pe care o desfăşoară în comunitate în folosul semenilor”. Vottar Jehóva bjóða öllum í samfélaginu þessa ókeypis þjónustu, en hún er hluti af trúboði þeirra.“ |
Castilia-La Mancha (în spaniolă Castilla-La Mancha) este o comunitate autonomă din Spania. Kastilía-La Mancha (spænska: Castilla-La Mancha) er sjálfstjórnarsvæði á Suður-Spáni. |
Cum sunetele de frecvenţă joasă ajung până departe, elefanţii pot comunica la distanţe de peste 4 km. Lágtíðnihljóð berast lengra en hátíðnihljóð þannig að fílar geta hugsanlega skipst á boðum um fjögurra kílómetra leið. |
Un obicei comun tuturor familiilor sănătoase este că „nimeni nu merge la culcare supărat pe celălalt“, remarca autoarea sondajului.6 Cu toate acestea, acum peste 1 900 de ani, Biblia a dat acest sfat: „Mâniaţi-vă, şi totuşi nu păcătuiţi; să nu apună soarele peste starea voastră de iritare“ (Efeseni 4:26). Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“ |
Ce au în comun membrii poporului lui Iehova și cum îi ajută acest lucru? Hvað eiga þjónar Jehóva sameiginlegt og hvernig gagnast það okkur? |
Avem reputaţia de oameni delicaţi, cu care se poate comunica uşor? Finnst öðrum við vera þægileg í viðmóti og finnst þeim auðvelt að tala við okkur? |
3 Foarte probabil veţi reuşi să faceţi o prezentare eficientă dacă urmaţi aceşti paşi elementari: 1) Selectaţi un articol dintr-o revistă pe care o consideraţi potrivită pentru oamenii din comunitatea voastră. 3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. |
În plus, erau mulţi alţii care studiau Biblia, dar nu aveau nimic comun cu Studenţii în Biblie. Auk þess gátu svo margir aðrir kallað sig biblíunemendur þótt þeir ættu ekkert saman við Biblíunemendurna að sælda. |
Pentru folosul comun‚ toate membrele lucrează împreună (1 Corinteni 12:12–31). Hann er myndaður af mörgum limum sem vinna þó allir saman að hagsmunum heildarinnar. |
În prezent Kosovo este împărțit în 38 de comune, conform unei legi adoptate și a Acordului de la Bruxelles din 2014, care stipulează formarea a noi comune cu populație majoritară sârbă. Nú skiptist það í 38 sveitarfélög samkvæmt lögum Kosóvó og Brusselsamkomulaginu frá 2014 sem leiddi til stofnunar nýrra sveitarfélaga þar sem Serbar eru í meirihluta. |
Trebuie să încetăm să ne concentrăm asupra diferenţelor noastre şi trebuie să ne uităm la ceea ce avem în comun; atunci vom putea începe să ne înţelegem potenţialul suprem şi să facem cel mai mare bine în timpul acestei vieţi pe pământ. Við verðum að hætta að einblína á hið ólíka í fari okkar og huga að því sem okkur er sameiginlegt, þá getum við farið að skilja okkar miklu möguleika og gert margt gott í þessum heimi. |
Este cea mai comună cauză de deces în timpul primului trimestru aproximativ 10% din totalul sarcinilor. Meiðsl eru orsök 9% dauða í heiminum og eru sjötta algengasta dánarorsökin. |
Barnes spune: „Cuvântul folosit aici [pentru îndelungă răbdare] este antonimul lui pripit; el exprimă o atitudine ce nu are nimic în comun cu gândurile şi cuvintele pline de mânie şi cu irascibilitatea. (1. Korintubréf 1:11, 12) Barnes segir: „Orðið, sem hér er notað fyrir [langlyndi] er andstæða bráðræðis: tilfinningahita, ákaflyndis og skapstyggðar. |
Dragostea este remediul familiilor suferinde, comunităţilor bolnave şi naţiunilor nesănătoase. Kærleikur er lækning fyrir þjáðar fjölskyldur, veik samfélög og sjúkar þjóðir. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comun í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.