Hvað þýðir 치체와어 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 치체와어 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 치체와어 í Kóreska.

Orðið 치체와어 í Kóreska þýðir chichewa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 치체와어

chichewa

Sjá fleiri dæmi

19 통치체의 지시와 결정 사항은 어떻게 회중에 이르게 됩니까?
19 Hvernig berast fyrirmæli og ákvarðanir hins stjórnandi ráðs söfnuðunum?
18 통치체의 여러 위원회는 매주 모임을 갖고 중요한 문제를 검토하며, 기도하는 마음으로 고려한 후에 결정을 하며, 장래의 신권 활동을 계획합니다.
18 Nefndir hins stjórnandi ráðs halda fundi vikulega til að ræða mikilvæg mál, taka ákvarðanir eftir að hafa lagt málin fyrir Jehóva í bæn og skipuleggja guðræðisstarf framtíðarinnar.
카스트로는 치체와어로 된 작은 성서를 읽고, 읽은 내용을 형들과 이야기하는 데서 위로를 얻었습니다.
Honum fannst hughreystandi að lesa í lítilli biblíu á síseva-máli og ræða við eldri bræður sína um það sem hann las.
14 통치체는 사랑에 찬 마련이며 본받을 만한 믿음의 모범입니다.
14 Hið stjórnandi ráð er kærleiksrík ráðstöfun og fordæmi um trú sem er verð eftirbreytni.
또한 우리는 개인 연구와 가족 연구에 사용할 수 있도록 풍성한 영적 양식을 인쇄물로 공급받고 있습니다. 한 통치체 성원은 이렇게 말했습니다.
Auk þess er gnægð andlegrar fæðu að finna á prenti sem við getum nýtt í sjálfsnámi okkar og fjölskyldunámi.
오전 10시에 이 행사의 사회자인 통치체 성원 앤서니 모리스가 청중을 환영하였습니다.
Dagskráin hófst kl. 10:00 með því að fundarstjórinn, Anthony Morris, sem situr í hinu stjórnandi ráði, bauð gesti velkomna.
다음 연사인 통치체 성원 새뮤얼 허드는 “여호와의 집에는 우리 모두를 위한 자리가 있습니다”라고 말했습니다.
„Við höfum öll hlutverki að gegna í húsi Jehóva,“ sagði næsti ræðumaður, Samuel Herd frá hinu stjórnandi ráði.
영적 유산을 보존하고 기록으로 남겨서 물려줄 필요성에 관해 한 통치체 성원은 이렇게 말했습니다. “우리가 어디로 가고 있는지 알려면 우리가 어디에서 왔는지 알아야 합니다.”
Einn af bræðrum okkar, sem situr í hinu stjórnandi ráði, hafði þetta að segja um að varðveita, skrásetja og segja frá andlegri arfleifð okkar: „Til að vita hvert við stefnum verðum við að vita hvaða leið við höfum farið.“
10 통치체 성원들은 여섯 개 위원회로 편제되었는데, 1976년 1월 1일부터 조직과 전 세계 회중들의 모든 활동이 이 위원회들의 감독을 받게 되었습니다.
10 Bræðrunum í hinu stjórnandi ráði var skipt í sex nefndir og frá og með 1. janúar 1976 fóru þær með umsjón höfuðstöðva Votta Jehóva og deildarskrifstofa þeirra auk allra safnaðanna.
9 통치체의 결정은 그저 그리스도인들이 피를 직접 먹거나 마셔서는 안 되고 피를 빼지 않은 고기나 피가 섞인 음식도 먹어서는 안 된다는 의미 정도라고 생각하는 사람이 있을지 모릅니다.
9 Sumir halda kannski að hið stjórnandi ráð hafi einfaldlega átt við að kristnir menn mættu ekki drekka eða borða blóð beint og ekki heldur kjöt af óblóðguðum dýrum eða mat sem blóði var blandað í.
12 통치체는 이방인 그리스도인들의 경우 할례를 받을 필요가 없다고 명확하게 지시하였습니다.
12 Hið stjórnandi ráð hafði tekið það skýrt fram að kristnir menn af heiðnum uppruna þyrftu ekki að umskerast.
졸업식 사회자인 통치체 성원 스티븐 레트는 “여호와의 상징적인 메뚜기와 함께 전진하십시오”라는 연설로 프로그램을 시작하였습니다.
Fundarstjórinn var Stephen Lett en hann á sæti í hinu stjórnandi ráði. Hann hóf dagskrána með ræðu sem nefndist: „Sækið fram ásamt táknrænum engisprettum Jehóva.“
그곳에 있는 동안 순회 감독자의 말과 한 통치체 성원의 연설을 듣고 격려를 받아 자신의 생활에서 여호와를 첫째 자리에 두기로 마음먹었습니다.
Meðan hann var þar heyrði hann bróður í hinu stjórnandi ráði flytja fyrirlestur og ræddi einnig við farandhirði. Það varð honum hvatning til að láta vilja Jehóva ganga fyrir í lífi sínu.
또한 통치체 성원들은 그 문제에 대한 다양한 견해를 표명했습니다.
Ráðsöldungarnir skiptust einnig á skoðunum.
18 통치체의 결정을 발표하는 그 편지는 이러한 말로 시작되었습니다. “사도들과 연로자들인 형제들이 안티오크와 시리아와 실리시아에 있는 이방 출신 형제들에게 인사를 전합니다!”
18 Bréfið greindi frá úrskurði hins stjórnandi ráðs og hófst með orðunum: „Postularnir og öldungarnir, bræður yðar, senda bræðrunum í Antíokkíu, Sýrlandi og Kilikíu, er áður voru heiðnir, kveðju sína.“
치체 성원 제프리 잭슨은 2008년 9월 13일에 워치타워 길르앗 성서 학교 제125기 학급의 졸업식에 참석한 6156명의 청중에게 연설하면서 위와 같이 말했습니다.
Um var að ræða 125. útskrift úr trúboðsskólanum Gíleað hinn 13. september 2008. Útskriftarnemendur voru 56 en alls voru 6.156 viðstaddir.
9 통치체는 처음에는 전적으로 예수의 사도들로만 구성된 것 같습니다.
9 Svo er að sjá sem hið stjórnandi ráð hafi í fyrstu eingöngu verið skipað postulum Jesú.
통제하고 인도하고 지시하는 그리스도의 “오른손”에 모든 장로들이 복종해야 하는 것은 당연한 일이며, 그리스도께서는 성령과 영으로 출생한 통치체의 성원들을 통하여 그렇게 하십니다.
Að sjálfsögðu verða allir öldungar að lúta „hægri hendi“ Krist, yfirvaldi hans, leiðsögn og fyrirmælum sem hann kemur á framfæri fyrir milligöngu heilags anda og andagetinna meðlima hins stjórnandi ráðs.
「성서 번역자」(The Bible Translator)라는 잡지 1992년 10월 호에 실린 한 기사에서는, 번역자들이 「부쿠 로예라」라고 하는 치체와어 성서를 준비하면서 여호와를 대치하는 고유한 이름으로 차우타를 사용하고 있다고 보도하였습니다.
Í grein í tímaritinu The Bible Translator í október 1992 er frá því greint að í fyrirhugaðri biblíu á chichewu, sem kölluð verður Buku Loyera, hafi þýðendurnir notað Chauta í stað nafnsins Jehóva.
오늘날 그리스도께서는 영으로 출생한 통치체의 성원들을 사용하시어 “다른 양들” 가운데서 선택된 감독자를 임명하십니다.
Nú á dögum notar hann andagetna meðlimi hins stjórnandi ráðs til að skipa umsjónarmenn úr hópi hinna ‚annarra sauða.‘

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 치체와어 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.