Hvað þýðir chủ trương í Víetnamska?
Hver er merking orðsins chủ trương í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chủ trương í Víetnamska.
Orðið chủ trương í Víetnamska þýðir stefna, regla, viðskipti, leiðbeining, hafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chủ trương
stefna(policy) |
regla(policy) |
viðskipti
|
leiðbeining(guideline) |
hafa(have) |
Sjá fleiri dæmi
Những triết lý thể ấy chủ trương một quan điểm vô vọng về sự sống. Slík heimspeki endurspeglar vonleysi gagnvart lífinu. |
...Tuy nhiên, vấn đề là [họ] thường không chủ trương điều họ thực hành.” ... Vandinn felst hinsvegar í því að tilhneiging [þeirra] er að miðla ekki eigin lífsmáta.“ |
Chúng tôi chủ trương rằng họ được tự do lựa chọn quyết định này”. Við álítum þeim frjálst að taka slíka ákvörðun.“ |
Chiến tranh, kẻ chủ trương chiến tranh và việc chế tạo vũ khí sẽ thuộc về quá khứ. Styrjaldir, stríðsæsingamenn og hergagnaframleiðsla munu tilheyra liðinni tíð. |
Ủy ban này chủ trương loại bỏ danh Giê-hô-va ra khỏi Kinh-thánh. Þessi nefnd hafði þá stefnu að fella niður nafn Guðs, Jehóva, úr Biblíunni. |
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên. Þeir eru með öðrum orðum að gefa í skyn að hjónaskilnaðir og ástarævintýri utan hjónabands séu eðlilegur hlutur. |
□ Các Nhân-chứng Giê-hô-va chủ trương lập trường gì về một âm mưu với Liên Hiệp Quốc? □ Hvaða afstöðu taka vottar Jehóva til samsæris með Sameinuðu þjóðunum? |
Các thiên sứ ác này chủ trương tình dục vô luân là một lối sống bình thường, đầy lạc thú. Þessir illu englar ala á þeirri hugmynd að kynferðislegt siðleysi sé eðlilegt og skemmtilegt líferni. |
Bạn chắc hẳn đã nghe nói đến những cảm nghĩ như thế do các hội từ thiện chủ trương cứu trợ. Líklegt er að þú hafir heyrt aðrar hjálparstofnanir lýsa einhverju svipuðu. |
15 Chủ trương hướng sự chú ý đến Đức Giê-hô-va, như vậy tôn vinh Ngài, làm cho vài người ngạc nhiên. 15 Mörgum kemur á óvart að menn skuli fylgja þessari stefnu að beina athyglinni að Jehóva og þar með heiðra hann. |
Tại sao có thể chủ trương rằng tiêu chuẩn của Đức Chúa Trời về máu cấm tiệt không cho nhận tiếp máu? Hvers vegna er hægt að segja að staðall Guðs varðandi blóðið útiloki að þjónar hans geti þegið blóðgjöf? |
(Cô-lô-se 2:8). Sách đó có trình bày những phỏng đoán vô căn cứ hay chủ trương những phong trào xã hội của thế gian không? (Kólossubréfið 2:8) Koma þær fram með innantómar getgátur eða mæla með þátttöku í veraldlegum þjóðfélagshreyfingum? |
Và trong một thế giới chủ trương nuôi dưỡng lòng tự trọng, bạn sẽ bị xem là cha mẹ vô trách nhiệm nếu phê bình con. Þeir sem fylgdu ekki þessari uppeldisstefnu voru taldir hinir verstu foreldrar. |
Tuy nhiên, ngành phong tục học, một môn khoa học chủ trương rút tỉa những bài học nơi cách sống của loài vật, lại có những giới hạn. Atferlisfræði, fræðin um atferli dýra sem draga má lærdóm af, hefur þó sín takmörk. |
Ngược lại, trong thế kỷ 20 này, họ đã thường bị bắt bớ mãnh liệt, và những kẻ chủ trương là các nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị. Þvert á móti hafa þeir oft verið skotspónn svívirðilegra ofsókna að undirlagi trúar- og stjórnmálaleiðtoga núna á 20. öldinni. |
Sự thịnh vượng đó mang lại sự an nhàn cho giai cấp cai trị, và họ chủ trương tạo nhiều thú vui để dân chúng không nghĩ đến việc làm loạn. Valdhafarnir sáu svo til þess að fjöldinn gæti skemmt sér nóg þannig að ekki kæmi til uppreisnar. |
Những kẻ đã nêu ra câu hỏi thách đố ấy vào thế kỷ thứ năm trước tây lịch cũng đã chủ trương: “Người ta hầu-việc Đức Chúa Trời là vô-ích”. Þeir sem slógu fram þessari ögrandi spurningu á 5. öld f.o.t. sögðu jafnframt: „Það er til einskis að þjóna Guði.“ |
Thay vì dạy về một Đấng Tạo Hóa, Phật giáo chủ trương lý tưởng tôn giáo của một người Ấn Độ tên là Phật Thích Ca, sống vào thế kỷ thứ sáu TCN. Búddhatrúarmenn gera indverskan mann að nafni Búddha Gautama frá 6. öld f.o.t., að trúarlegri fyrirmynd í stað þess að trúa á persónulegan skapara. |
Ông chủ trương là các hoạt động rao giảng của Học viên Kinh-thánh chỉ tùy thuộc hoàn toàn vào những sự đóng góp tình nguyện chứ không phải vào việc quyên tiền. Hann fastákvað að prédikunarstarf biblíunemendanna skyldi eingöngu fjármagnað með frjálsum framlögum og að engin samskot skyldu fara fram. |
Thật vậy, ngài hẳn xem chủ trương sai lầm này như một sự sỉ nhục, không chỉ đối với ngài mà cũng đối với tất cả những sự dạy dỗ của ngài nữa. Honum hlýtur að finnast slík rangfærsla vanheiðra sjálfan sig og allt sem hann kenndi. |
Họ thường là những người sống độc thân giống như một số kẻ trong vòng giáo phẩm ngày nay chủ trương sai lầm rằng việc sống độc thân thánh thiện hơn hôn nhân. Yfirleitt voru þeir einlífismenn líkt og prestar sumra kirkjudeilda nú sem telja sig ranglega helgari en aðra fyrir það að vera ekki í hjónabandi. |
12 Vài người có thái độ hay chỉ trích chủ trương rằng tổ chức của Đức Giê-hô-va quá cứng rắn về việc đoạn giao với những người đã bị khai trừ (II Giăng 10, 11). 12 Ein fullyrðing þeirra sem gagnrýna er sú að skipulagið sé of strangt í því að skera á félagsleg tengsl við burtræka. (2. |
Ông Huxley áp dụng lời này để chỉ những người chủ trương con người “không biết hay không thể biết được nguyên nhân tối thượng (Đức Chúa Trời) và thực chất của mọi vật”. Huxley notaði orðið um þá sem halda því fram að „menn viti ekki og geti ekki vitað neitt um hina hinstu orsök hlutanna (Guð) og grundvallareðli þeirra.“ |
Những người chấp nhận và dạy về giáo lý này của Kinh-thánh đôi khi được gọi là những người chủ trương một ngàn năm (Millenians hay chiliasts, xuất phát từ tiếng Hy-lạp). Þeir sem viðurkenna og prédika þessa biblíukenningu hafa stundum verið kenndir við hana og kallaðir þúsundáraríkismenn eða eitthvað í þá áttina. |
Không lời tuyên bố hòa bình và an ninh nào do loài người chủ trương nên làm cho chúng ta nghĩ rằng sự hủy diệt mà Đức Chúa Trời đã báo trước sẽ không đến. Engin yfirlýsing um frið og öryggi, sem hnoðað er saman, ætti að koma okkur til að halda að eyðingin, sem Guð segir fyrir, muni ekki verða. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chủ trương í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.