Hvað þýðir chủ nghĩa tư bản í Víetnamska?

Hver er merking orðsins chủ nghĩa tư bản í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chủ nghĩa tư bản í Víetnamska.

Orðið chủ nghĩa tư bản í Víetnamska þýðir auðvaldsskipulag, kapítalismi, Kapítalismi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins chủ nghĩa tư bản

auðvaldsskipulag

noun

kapítalismi

noun

Kapítalismi

Sjá fleiri dæmi

Chủ nghĩa tư bản thực thụ là thảm họa và điều chỉnh.
Hreinn kapítalismi snũst um hörmungar og leiđréttingar.
Tôi là một người theo chủ nghĩa tư bản, và họ trả tiền cho tôi.
Ég er auđvaldssinni og ūau borga.
là cha đẻ của chủ nghĩa tư bản hiện đại, Adam Smith, và ông nói như sau.
Í aðeins háfleygara orðalagi, en nær sannleikanum, var faðir nútíma kapítalismans, Adam Smith, og hann sagði þetta.
Vậy là trong có 4 năm, ông đâ chuyển từ chủ nghĩa tư bản sang chủ nghĩa tự nhiên.
Svo ūú hefur breyst úr kapítalista í natúralista á fjķrum árum.
Đất nước này từ lâu đã đánh đồng dân chủ với chủ nghĩa tư bản, chủ nghĩa tư bản với Chúa.
Ūessi ūjķđ hefur lengi lagt lũđræđi ađ jöfnu viđ auđræđi. Auđræđi viđ Guđ.
Kể từ sau Thế Chiến thứ II, hai khối cường quốc này được đại diện bởi một “vua phương nam” theo chủ nghĩa tư bản và một “vua phương bắc” theo chủ nghĩa xã hội.
(Daníel 11: 5-43) Frá lokum síðari heimsstyrjaldarinnar hafa þessar þjóðafylkingar verið hinn kapítalíski „konungur suður frá“ og hinn sósíalski „konungur norður frá.“
Những khía cạnh này bao gồm sự cố chấp về tôn giáo, sự kỳ thị chủng tộc, sự khác biệt về văn hóa, sự khác nhau về hệ tư tưởng (như chủ nghĩa Cộng sản và chủ nghĩa tư bản), chủ nghĩa dân tộc và học thuyết chủ quyền quốc gia, tình trạng kinh tế và sự kiện nhiều người chấp nhận chủ nghĩa quân phiệt.
Það eru meðal annars umburðarleysi í trúmálum, kynþáttafordómar, ólík menning, ólík hugmyndafræði (svo sem kommúnismi og kapítalismi), þjóðernishyggja og kennisetningin um fullveldi þjóða, efnahagsástand og almenn viðurkenning hernaðarstefnunnar.
6 Về vấn đề này, chủ bút một tờ báo ở Cleveland đã viết: “Nếu khách lạ nào tuần tới đến viếng thăm từ một dãy thiên hà xa xôi nào đó, chúng ta có thể nói với họ là chúng ta phải tự sát hại lẫn nhau để ấn định xem chủ nghĩa cộng sản hay chủ nghĩa tư bản là hay hơn không?
6 Með allt þetta í huga sagði ritstjóri dagblaðs í Cleveland: „Ef gestir kæmu í næstu viku frá fjarlægri vetrarbraut, gætum við þá sagt þeim að við yrðum að drepa okkur til að sýna fram á að annaðhvort kommúnismi eða kapítalismi sé hinum fremri?
Kể từ khi các cường quốc liên minh Quốc-xã và Phát-xít sụp đổ vào cuối Thế Chiến thứ hai, chúng ta chứng kiến sự tranh chấp giữa hai siêu cường quốc, một tượng trưng bởi vua phương bắc thống trị trên một khối quốc gia hầu hết theo chủ nghĩa xã hội, và một tượng trưng bởi vua phương nam, thống trị một khối đa số theo chủ nghĩa tư bản.
Eftir að nasista- og fasistaöflin féllu við lok síðari heimsstyrjaldarinnar höfum við verið sjónarvottar að miklu kapphlaupi tveggja risavelda. Annað er konungurinn norður frá sem ræður yfir aðallega sósíalskri þjóðafylkingu, og hitt er konungurinn suður frá sem drottnar yfir aðallega auðvaldssinnaðri þjóðafylkingu.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chủ nghĩa tư bản í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.