Hvað þýðir câu trả lời viết í Víetnamska?

Hver er merking orðsins câu trả lời viết í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota câu trả lời viết í Víetnamska.

Orðið câu trả lời viết í Víetnamska þýðir forskrift, bókstafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins câu trả lời viết

forskrift

(script)

bókstafur

(script)

Sjá fleiri dæmi

Hỏi họ những câu hỏi như sau và viết xuống những câu trả lời của họ:
Spurðu þá spurninga, líkt og eftirfarandi, og skrifaðu svör þeirra:
Dựa trên lời Phao-lô viết cho người ở Rô-ma, câu trả lời đầy an ủi là có!
Í ljósi þess sem Páll sagði í Rómverjabréfinu er svarið já!
* Hỏi cha mẹ hoặc những người lãnh đạo nhóm túc số của em những câu hỏi sau đây và viết xuống những câu trả lời của họ:
* Spurðu foreldra þína eða leiðtoga sveitar þinnar eftirtaldra spurninga og skrifaðu svör þeirra:
Viết những câu trả lời lên trên bảng.
Skrifið svörin á töfluna.
* Ở trang kế bên, viết những câu trả lời của em cho những câu hỏi này:
* Skrifaðu svör þín við eftirfarandi spurningum á næstu blaðsíðu:
* Suy ngẫm những câu hỏi sau đây và cân nhắc việc viết những câu trả lời của em vào một quyển sổ ghi chép hoặc nhật ký học tập:
* Hugleiddu eftirfarandi spurningar og íhugaðu að skrifa svör þín í stílabók eða dagbók.
Hãy viết những câu trả lời của các em và chia sẻ chúng với gia đình của các em.
Skrifið svör ykkar og miðlið þeim fjölskyldu ykkar.
Về vấn đề dùng cafêin, một bài báo khác viết: “Câu trả lời—không có gì mới mẻ—hãy dùng cách chừng mực”.
Fréttablað nokkurt sagði um koffínneyslu: „Það kemur ekki á óvart að lykillinn sé fólginn í hóflegri notkun koffíns.“
8 Các câu Kinh Thánh viện dẫn được viết dưới dạng “đọc” trả lời trực tiếp nhất cho câu hỏi in đậm.
8 Ritningarstaðir, sem merktir eru „Lestu“, svara feitletruðu spurningunum hvað best.
Sau khi cầu nguyện nhiều và nghiên cứu Lời của Đức Chúa Trời, ông Joseph Rutherford nhìn thấy rõ ràng câu trả lời mà ông phải viết cho các anh em ở Đức Quốc.
Eftir margar bænir og vandlega athugun á orði Guðs sá Joseph Rutherford greinilega hvernig hann ætti að svara bræðrunum í Þýskalandi.
Hãy dùng một tờ giấy rời để viết các câu trả lời cho càng nhiều câu hỏi càng tốt trong thời hạn được ấn định.
Notaðu sérblað til að skrifa á svörin við eins mörgum spurningum og þú getur á hinum úthlutaða tíma.
Hãy dùng một tờ giấy rời để viết các câu trả lời cho càng nhiều câu hỏi càng tốt trong thời hạn được ấn định.
Notaðu sérblað til að skrifa á svörin við eins mörgum spurningum og þú getur á úthlutuðum tíma.
Hãy dùng một tờ giấy rời để viết các câu trả lời cho càng nhiều câu hỏi càng tốt trong thời hạn được ấn định.
Notaðu sérblað til að skrifa niður svörin við eins mörgum spurningum og þú getur á úthlutuðum tíma.
Tôi đã cố gắng tiên đoán những thứ câu hỏi nào họ có thể hỏi ông có tuyên thệ, và tôi đã viết một số câu trả lời vô hại, vậy...
Ég reyndi ađ sjá fyrir spurningarnar frá ūeim og skráđi ķskađleg svör.
Người viết Kinh-thánh không trả lời câu hỏi này.
Frásagnarritarinn gefur enga vísbendingu um það.
* Đọc phần có tựa đề “Sự Hối Cải” trong sách Cho Sức Mạnh của Giới Trẻ, và viết câu trả lời của em cho những câu hỏi sau đây trong một quyển sổ ghi chép hoặc nhật ký:
* Lesið hlutann „Iðrun“ í Til styrktar æskunni og skrifaðu svör þín við eftirfarandi spurningum í stílabók eða dagbók:
Hãy cân nhắc việc viết những câu trả lời này vào nhật ký của các em và suy ngẫm về những câu trả lời này mỗi ngày Chủ Nhật trong tháng này.
Íhugið að skrifa spurningarnar í dagbók ykkar og hugleiða þær hvern sunnudag þessa mánaðar.
* Viết những câu trả lời của em cho những câu hỏi sau đây và thảo luận những câu trả lời này với cha mẹ hoặc các thành viên trong nhóm túc số của mình:
* Skrifaðu svör þín við eftirfarandi spurningum og ræddu þau við foreldra, prestdæmisleiðtoga eða sveitarmeðlimi:
Sứ đồ Phi-e-rơ, người gốc Do Thái, trả lời câu hỏi trên trong lá thư viết cho tín đồ Đấng Christ gồm cả dân ngoại và dân Do Thái.
Pétur postuli, sem var sjálfur Gyðingur, svaraði þeirri spurningu í bréfi til kristinna manna sem voru bæði Gyðingar og af öðrum þjóðernum.
Viết xuống những câu trả lời của em cho những câu hỏi sau đây và chia sẻ với cha, mẹ, một vị lãnh đạo chức tư tế hoặc các thành viên trong nhóm túc số:
Skrifaðu svör þín við eftirfarandi spurningum og deildu þeim með foreldri, prestdæmisleiðtoga eða sveitarmeðlim:
Trong giây phút vô cùng sầu khổ và ngờ vực này, chị ấy đã viết rằng có một câu trả lời ngay lập tức len vào tâm hồn mình: “Một người nào đó đã trả cái giá đó rồi.”
Hún skrifaði, á þessum öfgakennda tímapunkti sorgar og spurninga,, kom tafarlaust svar í hjarta hennar: „Einhver hefur nú þegar goldið.“
Bạn sẽ tìm được câu trả lời rất an ủi qua những lời được soi dẫn của người viết Thi-thiên là Đa-vít nơi sách Thi-thiên 34:18.
Svarið er að finna í innblásnum orðum Davíðs í Sálmi 34:19.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu câu trả lời viết í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.