Hvað þýðir căn cứ vào í Víetnamska?

Hver er merking orðsins căn cứ vào í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota căn cứ vào í Víetnamska.

Orðið căn cứ vào í Víetnamska þýðir samkvæmt, eftir, skv., Umsögn, áning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins căn cứ vào

samkvæmt

(according to)

eftir

(according to)

skv.

(according to)

Umsögn

(predicate)

áning

(rest)

Sjá fleiri dæmi

Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau:
Breytingin á orðalagi er byggð á eftirfarandi:
Chớ đánh giá căn cứ vào con số ít ỏi những người hưởng ứng.
Dæmdu það ekki eftir því hve fáir tóku við boðskapnum.
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24.
Jesús byggði svarið á 1. Mósebók 2:24.
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20.
* Til er lögmál sem allar blessanir eru bundnar við, K&S 130:20.
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21).
Allar blessanir byggjast á eilífum lögmálum (K&S 130:20–21).
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh.
13 Kristin ráð eru alltaf byggð á Biblíunni.
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp.
Enn og aftur gátu þeir gefið svör með því að nota Biblíuna.
Sự tin cậy đó căn cứ vào sự hiểu biết và kinh nghiệm.
Slíkt traust er byggt á þekkingu og reynslu.
Hệ thống này căn cứ vào nội quy của một cao ốc.
Kerfiđ byggist á reglum hússins.
Sự tiến triển về khoa học được căn cứ vào sự khám phá các sự thật khoa học
Vísindaframfarir byggjast á uppgötvun vísindalegra sanninda.
Giê-su căn cứ vào điều gì để nói: “Hỡi bầy nhỏ, đừng sợ chi”?
Af hvaða tilefni sagði Jesús orðin: „Vertu ekki hrædd, litla hjörð“?
Căn cứ vào ghi chép của Sử ký thì mộ Ngu Cơ tại đây.
Skák Listi yfir skákbyrjanir Þessi skákgrein er stubbur.
7 Những sự dạy dỗ của họ căn cứ vào Kinh Thánh.
7 Þeir byggja kenningar sínar á Biblíunni.
Tuy nhiên, nơi Ma-thi-ơ 24:14, chữ “bấy giờ” được căn cứ vào trạng từ Hy Lạp toʹte.
Í Matteusi 24: 14 er „þá“ hins vegar þýðing gríska atviksorðsins toʹte.
Rõ ràng là bước này không căn cứ vào sự nghi ngờ.
Ljóst er að þetta skref byggist ekki á grunsemdum einum.
Rồi số ra ngày 1 tháng 6 và 15 tháng 6 có những bài học về “Tổ chức” căn cứ vào Ê-sai 60:17.
Hinn 1. og 15. júní birti blaðið námsgreinar um „Skipulag“ byggðar á Jesaja 60:17.
Vì những lý do căn cứ vào Kinh Thánh, nên Nhân Chứng Giê-hô-va không nhận truyền máu.
Vottar Jehóva afþakka blóðgjafir af biblíulegum ástæðum.
Tổ chức của chúng được căn cứ vào sự bí mật và những lời thề nguyền của Sa Tan.
Flokkur þeirra byggði á leynd og satanískum heitstrengingum.
13 Bây giờ chúng ta đi đến một sự ứng nghiệm khác căn cứ vào Kinh-thánh trong Ê-sai, đoạn 6.
13 Við komum nú að annarri uppfyllingu á 6. kafla Jesajabókar.
Lệnh truyền phải đi giải cứu đã được căn cứ vào một trong các giáo lý cơ bản nhất của Giáo Hội.
Sú ábyrgð að koma öðrum til bjargar byggist á einni grundvallarkenningu kirkjunnar.
Chương trình Trường Thánh Chức Thần Quyền hoặc bài viết ôn lại không căn cứ vào chương trình đọc Kinh Thánh thêm.
Ekkert í skóladagskránni eða skriflegu upprifjuninni er byggt á aukabiblíulesefninu.
Sách này được soạn với sự trợ giúp của máy vi tính căn cứ vào một bản sao danh mục của nhóm.
Handritabrotunum hafði verið raðað saman með tölvutækni og byggt á samræmingarlykli sem rannsóknarhópurinn hafði búið til.
Chương trình Trường Thánh Chức Thần Quyền hoặc bài viết ôn lại không căn cứ vào chương trình đọc Kinh-thánh thêm.
Ekkert í skóladagskránni eða skriflegu upprifjuninni er byggt á aukabiblíulesefninu.
Những lời chúng ta khuyên nên căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời, chứ không nên dựa vào ý kiến cá nhân.—2 Ti-mô-thê 3:16.
Við ættum að byggja ráðleggingar á orði Guðs en ekki eigin skoðunum. — 2. Tímóteusarbréf 3:16.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu căn cứ vào í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.