Hvað þýðir 부사 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 부사 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 부사 í Kóreska.

Orðið 부사 í Kóreska þýðir atviksorð, Atviksorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 부사

atviksorð

nounneuter

Atviksorð

noun

Sjá fleiri dæmi

“바벨론 왕이 립나에서 시드기야 [왕]의 목전에서 그 아들들을 죽였고 왕이 또 유다의 모든 귀인을 죽였으며 왕이 또 시드기야의 눈을 빼게 하고 바벨론으로 옮기려 하여 사슬로 결박하였더라 갈대아인들이 왕궁과 백성의 집을 불사르며 예루살렘 성벽을 헐었고 시위대장 느부사라단이 성중에 남아 있는 백성과 자기에게 항복한 자와 그 외의 남은 백성을 바벨론으로 잡아 옮겼[더라].”—예레미야 39:6-9.
En leifar lýðsins, þá er eftir voru í borginni, og liðhlaupana, þá er hlaupist höfðu í lið með honum, og leifar lýðsins, þá er eftir voru, herleiddi Nebúsaradan lífvarðarforingi til Babýlon.“ — Jeremía 39: 6-9.
이 두 신이 많은 사람들의 존경을 받고 있다는 사실은 그들의 이름이 많은 바빌로니아 사람들의 이름에 포함되어 있는 것만 보아도 알 수 있는데, 몇 사람만 예를 들어 보면, 벨사살, 나보폴라사르, 느부갓네살, 느부사라단 등이 있습니다.
Virðingin, sem margir bera fyrir guðunum tveim, endurspeglast í því að nöfn þeirra eru algeng í mannanöfnum Babýloníumanna, svo sem Belsasar, Nabópólassar, Nebúkadnesar og Nebúsaradan.
* 희랍어 전문가들은 토테가 “시간과 관련된 지시 부사”로서 “시간상으로 다음에 오는 것을 소개하는” 혹은 “뒤이어 일어나는 사건을 소개하는” 데 사용된다고 설명합니다.
* Grískufræðingar segja að toʹte sé „lýsandi tíðaratviksorð“ notað „til að kynna það sem kemur á eftir í tímaröð“ eða „til að kynna eftirfarandi atburð.“
“먼저”라는 부사의 사용은 세계적인 복음 전파 활동에 이어 다른 사건들이 있을 것임을 암시합니다.
Notkun atviksorðsins „fyrst“ gefur til kynna að aðrir atburðir fylgi í kjölfar trúboðsins um allan heim.
(열왕 둘째 25:8) 아마 느부사라단은 성벽 밖에 있는 진영에서 상황을 조사하고 작전 계획을 세웠을 것입니다.
(2. Konungabók 25:8) Hugsanlega virðir hann borgina fyrir sér frá herbúðunum og leggur á ráðin um aðgerðir.
느부갓네살의 통치 제 19년 다섯째 달 7일에 경호 대장 느부사라단이 예루살렘으로 ‘왔습니다.’ 다시 말해, 도착했습니다.
Nebúsaradan lífvarðarforingi kemur til borgarinnar á 19. stjórnarári Nebúkadnesars, á sjöunda degi fimmta mánaðarins.
그들이 당에 대해 경례하기를 거절하자, 도지사인 킴부사 발타자르는 그들을 군 수용소에 보냈다.
Þegar þeir neituðu að heilsa flokkskveðju lét Kimbusa Balthazar héraðsstjóri senda þá í herbúðir.
예루살렘 성은 또다시 포위 공격을 당하였고, 기원전 607년에 느부사라단에게 함락되어 완전히 파괴되었읍니다.—예레미야 34:1, 21, 22; 52:5-11.
Jerúsalemborg var enn á ný umsetin og árið 607 f.o.t. féll hún fyrir Nebúkadnesar og var lögð algerlega í rúst. — Jeremía 34:1, 21, 22; 52:5-11.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 부사 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.