Hvað þýðir bunun üzerine í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins bunun üzerine í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bunun üzerine í Tyrkneska.

Orðið bunun üzerine í Tyrkneska þýðir síðan, þá, eftir, síðár, vegna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bunun üzerine

síðan

þá

eftir

síðár

vegna

Sjá fleiri dæmi

Bunun üzerine Saulo Mukaddes Kitap Aslında Ne Öğretiyor? kitabından bir paragraf okumaya başladı.
Saulo byrjaði þá að lesa grein upp úr bókinni Hvað kennir Biblían?
Geleneksel antropoloji yerine, bunun üzerine çalışmamın bir nedeni var.
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði.
Bunun üzerine kral şöyle sordu: “Senin dileğin nedir?”
Þá spurði konungur: „Hvers beiðist þú þá?“
Bunun üzerine oray yaktm
Eftir þaõ lét ég brenna þaõ af
Bunun üzerine bir adam hışımla yerinden kalkıp hemşirenin elinden dergiyi çekti ve buruşturarak yere fırlattı.
Maður, sem var farþegi í vagninum, stökk þá á fætur, hrifsaði blaðið úr höndum systurinnar, vöðlaði því saman og henti í gólfið.
(Eyub 2:6) Bunun üzerine Şeytan, Eyub’u korkunç bir hastalıkla vurdu.
(Jobsbók 2:6) Satan sló þá Job illkynjuðum sjúkdómi.
Bunun üzerine “şiddetli bir çekişme oldu” ve birbirlerinden ayrıldılar.
Það olli því að þeim varð „mjög sundurorða“ og skildu leiðir með þeim.
Bunun üzerine İsa şöyle dedi: ‘Haklısın.
Jesús sagði: ,Það er rétt hjá þér.
Zenobia Emesa’da (bugünkü Humus) yenildi ve bunun üzerine Palmyra’ya geri çekildi.
Zenóbía beið ósigur við Emesu (nú Homs) og hörfaði til Palmýru.
▪ Dağa çekilen İsa oradan hangi durumu gördü, bunun üzerine ne yaptı?
▪ Hvað sér Jesús ofan af fjallinu þar sem hann er einsamall, og hvað gerir hann?
Bunun üzerine, nakit kapmak ve izin Bicky ikna etmek için bana bir süre cehennem aldı ders almak.
Á þeim, tók það mér Deuce á tíma til að sannfæra Bicky ekki að grípa í reiðufé og láta það tekur auðvitað þeirra.
Bunun üzerine, John’un tavsiyesine uyarak hemen Kutsal Kitabı incelemeyi kabul ettim.
Samkvæmt ráðum Johns þáði ég stuttu síðar biblíunámskeið.
Bunun üzerine evrenin Yüce Hâkimi hizmetçilerini koruyup, milletler arasında ismini kutsal kılacak (Hezekiel 38:14-18, 22, 23).
(Opinberunarbókin 16:13-16) Dómarinn mikli mun svara árásinni með því að verja tilbiðjendur sína og helga nafn sitt meðal þjóðanna. — Esekíel 38:14-18, 22, 23.
Anneni burada gördüm, bunun üzerine Lulu polisi aradı.
Lulu hringdi í lögregluna því ég sá mömmu þína hér.
Bunun üzerinde gerçekten düşünmek gerekir.
Er það ekki umhugsunarvert?
Bunun üzerine Yakub sorunla ilgili bir çözüm yolu ortaya attı.
Því næst stakk Jakob upp á hvernig útkljá mætti deiluna.
Bunun üzerine Petrus şunları söyledi: ‘Hananya neden Şeytan’a uydun?
Þá segir Pétur: ,Ananías, af hverju leyfðirðu Satan að spilla þér?
Bunun üzerine Yehova’nın Şahitlerinin okulumuzun konferans salonunda yaptığı bir toplantıya katıldım.
Þegar vottarnir héldu mót í fundarsal háskólans okkar í Naíróbí ákvað ég að mæta.
Bunun üzerine İsa, gözlerine dokunarak “size imanınıza göre olsun,” dedi.
Jesús snertir þá augu þeirra og segir: „Verði ykkur að trú ykkar.“
Bunun üzerine Gülcan ertesi gün yıkayıp oğlunu gömer.
Síðan skal herða hann og bera næst sér í poka.
Bunun üzerine vizelerimizi aldık ve Polonya’ya gittik.
Við fengum því vegabréfsáritun og héldum af stað til Póllands.
Bunun üzerine, şakirtler ‘mukaddes ruhla doldu ve kendilerine ruhun verdiği söyleyişe göre başka başka dillerle söylemeye başladılar.’
Um leið „fylltust [lærisveinarnir] heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum eins og andinn gaf þeim að mæla.“
Bunun üzerine İşaya krala, ölümünden sonra bütün bu servetin Babil’e götürüleceğini söyler.
Jesaja segir honum þá að allur þessi auður verði fluttur til Babýlonar eftir dauða hans.
Bunun üzerine ona ne yaptıklarını biliyor musun?—
Veistu hvað var gert við Daníel? —
Bunun üzerine eşi belki de bu ziyareti başka bir gün yapmaya karar verebilir (1. Petrus 3:15).
Makinn gæti þá hugsanlega ákveðið að heimsækja ættingjana einhvern tíma síðar. — 1. Pétursbréf 3:15.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bunun üzerine í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.