Hvað þýðir 비례하다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 비례하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 비례하다 í Kóreska.
Orðið 비례하다 í Kóreska þýðir hæfilegur, nógur, hlutfall, Hlutfall, samkvæmt því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 비례하다
hæfilegur
|
nógur
|
hlutfall
|
Hlutfall
|
samkvæmt því
|
Sjá fleiri dæmi
다른 사람들에게 신권 준비를 시키는 일에서 거두는 성공은 우리가 그들을 얼마나 사랑하느냐에 비례할 것입니다. Árangur okkar við að undirbúa aðra í prestdæminu, hlýst í sama hlutfalli við þá elsku sem við berum til þeirra. |
“‘비례 판단’에 따른 것으로서, 달성되는 선이 피해를 능가한다.” „Ávinningurinn er þyngri á metunum en tjónið sem það veldur.“ |
숭배자들 개개인은 자신이 받은 ‘여호와의 축복에 비례하여’ 바침으로 감사를 표현할 수 있었습니다. Hver og einn gat sýnt þakklæti sitt með því að gefa „eftir þeirri blessun sem Drottinn“ hafði veitt honum. |
하지만 재방문이나 연구는 그에 비례하여 증가하지 못했는데, 사람들이 출판물을 기꺼이 받기는 하지만 그 소식에 반응을 보이지는 않았던 것입니다. En endurheimsóknum og biblíunámskeiðum fjölgaði ekki að sama skapi. Fólk þáði ritin fúslega en sýndi minni viðbrögð við boðskapnum. |
행성의 공전 주기의 제곱은 태양까지의 평균 거리의 세제곱에 비례한다 Umferðartímar reikistjarna í öðru veldi standa í réttu hlutfalli við meðalfjarlægð þeirra frá sól í þriðja veldi. |
넷째, 마지막으로 가장 중요한 것은, 예수 그리스도를 기초로 삼는 정도에 비례하여 영적 안정성이 높아진다는 것입니다. Í fjórða lagi þá er mikilvægast fyrir okkur að hafa Jesú Krist sem undirstöðu og okkar andlegi stöðugleiki mun aukast í réttu hlutfalli við staðfestu okkar við hann. |
우리가 들은 바에 따르면, 일벌의 수명은 일의 양에 반비례합니다. Okkur er sagt að æviskeið þernu sé í öfugu hlutfalli við afköst hennar. |
「워싱터니언」 잡지에서 지적한 바와 같이, 이혼 건수의 증가가 십대 청소년의 식욕 이상 및 심지어 자살 건수의 증가와 비례해 온 것은 결코 우연의 일치가 아닐 것이다. Kannski er það engin tilviljun, eins og tímaritið The Washingtonian benti á, að truflun á matarvenjum táninga og jafnvel sjálfsmorð hafa aukist í hlutfalli við tíðari hjónaskilnaði. |
일반적으로 동물의 심장 박동 속도는 몸집의 크기에 반비례합니다. 즉 몸집이 클수록 그 속도는 느려집니다. Það er almenn regla í dýraríkinu að hjartsláttur standi í öfugu hlutfalli við líkamsstærð. Því stærri sem skepnan er því hægari er hjartslátturinn. |
봉사의 직무에서 달성한 좋은 성과들이 봉사에 바친 시간의 양과 비례하는 것은 당연한 일일 것입니다. Við megum auðvitað reikna með að árangurinn af boðunarstarfi okkar sé í réttu hlutfalli við tímann sem við notum til þess. |
이생에서 누리는 기쁨은 삶의 중심을 예수 그리스도의 가르침과 모범, 속죄 희생에 얼마나 잘 맞추느냐에 정비례할 것입니다. Gleðin sem við upplifum í þessu lífi mun verða í beinu hlutfalli við hversu nákvæmlega líf okkar snýst um kennslu, fordæmi og friðþægingarfórn Jesú Krists. |
어떤 사람들은 자기들이 내는 기부금의 액수에 비례하여 기도가 받아들여질 것이라고 믿기까지 합니다. Sumir trúa því jafnvel að þeir fái bænheyrslu í réttu hlutfalli við fjárframlög sín. |
그래서 당신 방사능에 직접와 반대입니다 당신의 반감기에 비례. 따라서 이러한 모든 Svo er geislavirkni beint og inversely réttu hlutfalli við þinn helmingunartíma. |
68 또 그가 그들의 손에 납입하는 주식 대금에 비례하여 그는 그 집의 주식을 받을지니라. 그러나 만일 그가 그들의 손에 납입한 것이 하나도 없으면, 그는 그 집의 주식을 하나도 받지 못하리라. 68 Og hlutur hans í húsinu skal vera í hlutfalli við hlutafjárupphæð þá, sem hann greiðir þeim. En greiði hann þeim ekkert, skal hann engan hlut fá í því húsi. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 비례하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.