Hvað þýðir bị thương í Víetnamska?

Hver er merking orðsins bị thương í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bị thương í Víetnamska.

Orðið bị thương í Víetnamska þýðir sár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bị thương

sár

noun

Anh có thể cho biết điều gì xảy ra khi cơ thể bị thương không?
Hvað gerist þegar við fáum sár á líkamann?

Sjá fleiri dæmi

Nghe này, anh đang bị thương.
Ūú ert særđur.
Đứa con chết; người cha bị thương nặng.
Dóttirin fórst og faðirinn slasaðist alvarlega.
Mẹ ơi, ông ta bị thương nặng lắm!
Hann er illa meiddur.
Phi thường thay, Clark sống sót nhưng anh bị thương nặng và không thể di chuyển được.
Hið furðulega var að Clark lifði þetta af, en slasaðist alvarlega og gat sig hvergi hreyft.
Chúng có thể còn dùng dao hay gậy để đánh em bị thương.
Þeir gætu jafnvel meitt þig með spýtu eða hnífi.
Trên 2.500 người Hungary và 722 lính Liên Xô đã bỏ mạng và hàng ngàn người bị thương.
Um 2500 ungverskir uppreisnarmenn og 720 sovéskir hermenn létust í átökunum og þúsundir annarra særðust.
Trong lúc chúng đang chơi, thì đứa nhỏ nhất trong hai đứa đó đã bị thương nhẹ.
Meðan á leik þeirra stóð, meiddi sá yngri sig lítilsháttar af slysni.
Chúng ngã và bị thương hoặc có lẽ ngã xe đạp.
Þau hrasa og meiða sig eða detta kannski af hjóli.
Ông bị thương.
Skaðinn var skeður.
Có ai bị thương không?
Er einhver meiddur?
Cho những người này biết, chất nổ ở đâu và sẽ không có thêm ai bị thương nữa!
Ég er að hætta mínu lífi fyrir þig, vinur!
Đó là bởi tôi bị thương.
Það er af mér sár.
Anh chưa bao giờ bị thương cả.
Ég hef aldrei meiđst á fullri ferđ.
Tom, ảnh bị thương nặng lắm.
Tom, hann er illa særđur.
Nhà tù sập xuống, nhưng anh không bị thương.
Fangelsið hrundi til grunna en bróður okkar sakaði ekki.
Tôi hứa sẽ không làm anh bị thương.
Ég lofa ūví ađ ég meiđi ūig ekki.
Hắn đi bộ, bị thương, và được cả một đội Cossack theo dõi.
Hann var fķtgangandi, særđur og međ kķsakkahķp á hælunum.
Họ là những kẻ bị thương vong trong chiến tranh.
Hann fellur í stríðinu.
Cuộc ẩu đả khiến ông ta bị thương nặng ở đầu.
Viðureigninni lauk með því að lögregluþjónninn hlaut alvarlega höfuðáverka.
Hắn bị thương!
Hann er særđur!
bị thương không?
Ertu meidd?
Anh bị thương rồi.
Varstu fyrir skoti?
Khi làm thế, các nước này “bị thương nặng”.
Með því að gera það hafa þjóðirnar ,hruflað sig til blóðs‘.
Cho những người này biết, chất nổ ở đâu và sẽ không có thêm ai bị thương nữa!
Segđu strákunum hvar sprengjurnar eru svo enginn annar meiđist!
Ngài không muốn bất cứ ai trong chúng ta bị thương tổn hoặc bị hủy hoại.
Hann vill ekki að nokkurt okkar slasist eða farist.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bị thương í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.