Hvað þýðir Besinnung í Þýska?
Hver er merking orðsins Besinnung í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Besinnung í Þýska.
Orðið Besinnung í Þýska þýðir meðvitund, Meðvitund, kunningi, vitneskja, vitund. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Besinnung
meðvitund(consciousness) |
Meðvitund(consciousness) |
kunningi(consciousness) |
vitneskja
|
vitund(consciousness) |
Sjá fleiri dæmi
20 Sollten Eltern also nicht ihrem minderjährigen „verlorenen Sohn“ auf jede schriftgemäße Weise helfen, zur Besinnung zu kommen? 20 Foreldrar ættu því að beita öllum hugsanlegum ráðum, sem Biblían mælir með, til að hjálpa börnum sínum að snúa við ef þau berast af leið. |
1 Betrachtungen wie diese können uns wieder zur Besinnung bringen und uns helfen, unser tägliches Tun mit dem göttlichen Plan der Errettung wieder in Einklang zu bringen. 1 Slíkar hugleiðingar geta hjálpað okkur að setja aftur í brennidepilinn eða samræma okkar daglega viðleitni við hina himnesku áætlun sáluhjálpar. |
Sündigt jemand infolge von Schwachheit des Fleisches, dann wird er wahrscheinlich damit aufhören, sobald er zur Besinnung kommt. Líklegt er að sá sem syndgar vegna veikleika holdsins hætti því jafnskjótt og hann kemur til sjálfs sín. |
Aber ich kam zur Besinnung und beschloß, mein Leben in Ordnung zu bringen. En svo kom ég til sjálfrar mín og ákvað að taka upp hreint líferni að nýju. |
Jener Sünder kam zur Besinnung, nachdem er eine Zeitlang außerhalb der liebevollen Gemeinschaft mit dem Haus seines Vaters gelebt hatte (Lukas 15:11-18). Eins og dæmisagan segir bjó sonurinn um tíma fjarri hinu ástríka samfélagi í húsi föður síns en ‚kom þá til sjálfs sín.‘ |
Paulus riet dem Aufseher Timotheus, „mit Milde die ungünstig Gesinnten“ zu unterweisen, „da Gott ihnen vielleicht Reue gewährt, die zu einer genauen Erkenntnis der Wahrheit führt, und sie wieder zur Besinnung kommen mögen, aus der Schlinge des Teufels heraus, da sie von ihm für dessen Willen lebendig gefangen worden sind“ (2. Timotheus 2:25, 26). (Júdasarbréfið 22, 23) Páll ráðlagði umsjónarmanninninum Tímóteusi að ‚aga hógværlega þá sem skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, þá gætu þeir endurvitkast og losnað úr snöru djöfulsins, sem hefur veitt þá til að gjöra hans vilja.‘ — 2. Tímóteusarbréf 2:25, 26. |
Jesus sagte, daß er schließlich „zur Besinnung kam“. Jesús sagði að hann hafi loksins ‚komið til sjálfs sín.‘ |
13 Der verlorene Sohn ‘kam zur Besinnung’. 13 Glataði sonurinn ‚kom til sjálfs sín.‘ |
Erst als sich Abigail einschaltete, kam er wieder zur Besinnung, was ihn gerade noch davor bewahrte, einen schlimmen Fehler zu begehen (1. Samuel 24:2-7; 25:9-13, 32, 33). Hann kom ekki til sjálfs sín fyrr en Abígail greip inn í og forðaði honum frá því að gera hörmuleg mistök. — 1. Samúelsbók 24:2-7; 25:9-13, 32, 33. |
In Jesu Gleichnis „kam“ der verlorene Sohn schließlich „zur Besinnung“, sehr zur Freude seines Vaters. Glataði sonurinn í dæmisögu Jesú ‚kom að lokum til sjálfs sín,‘ við mikinn fögnuð föðurins. |
Er kam rein, wurde niedergeschlagen und verlor die Besinnung Hann kemur inn og er sleginn í rot |
12 Als dieser junge Mann 1986 aus der Armee entlassen wurde, kam er zur Besinnung. 12 Árið 1986 var hann leystur frá herþjónustu og kom þá til sjálfs sín og skrifaði fjölskylduvini er setið hafði í dómnefndinni sem gerði hann rækan. |
Doch sie hoffen dann immer noch, dass der Sünder eines Tages zur Besinnung kommt und in die Versammlung zurückkehrt (Lukas 15:17, 18). Engu að síður vonast þeir til þess að syndarinn komi til sjálfs sín fyrr eða síðar og snúi aftur til safnaðarins. — Lúkas 15: 17, 18. |
□ Welche Umstände ließen den verlorenen Sohn zur Besinnung kommen? □ Hvað varð þess valdandi að glataði sonurinn kom til sjálfs sín? |
Die Israeliten kamen in der Gefangenschaft zur Besinnung. Fólkið sá að sér í útlegðinni og fann til iðrunar. |
Aber nicht einmal dann kam er zur Besinnung. Það dugði ekki einu sinni til að koma fyrir hann vitinu. |
Ähnlich wie im Gleichnis merken Ausgeschlossene vielleicht, was sie verloren haben: die Versammlung, also ihre geistige Familie. Was könnte sie zur Besinnung bringen? Þeir sem vikið er úr söfnuðinum tilheyra ekki lengur andlegri fjölskyldu sinni og það rennur ef til vill upp fyrir þeim hverju þeir hafa glatað. |
Wenn er zur Besinnung kommt, gebe ich keinen Cent mehr für lhr Leben. Ef ég væri ūú myndi ég ķttast um líf mitt ūegar hann rankar viđ sér. |
WAS brachte eine junge Frau, die sich gegen ihre religiöse Erziehung aufgelehnt hatte, zur Besinnung? HVAÐ varð til þess að ung kona, sem hafði lent á glapstigum, sneri aftur til þeirrar trúar sem hún hafði alist upp við? |
Glücklicherweise konnte die Schwester wieder zur Besinnung gebracht werden, und ihre geistige Gesundheit wurde wiederhergestellt. Sem betur fór tókst að koma vitinu fyrir þessa systur og koma henni aftur til andlegrar heilsu. |
Doch der Vater empfing seinen Sohn mit offenen Armen, als dieser endlich zur Besinnung kam, bereute und zu seinen Angehörigen nach Hause zurückkehrte (Lukas 15:11-24). Þegar sonurinn að lokum kom til sjálfs sín og iðraðist og sneri aftur heim til fjölskyldu sinnar tók faðirinn honum opnum örmum. — Lúkas 15: 11-24. |
Der verlorene Sohn kommt zur Besinnung Glataði sonurinn kemur til sjálfs sín |
‘Er kam zur Besinnung’ „Kom hann til sjálfs sín“ |
Schließlich kommt er zur Besinnung und entschließt sich, nach Hause zurückzukehren, auch wenn er nur als ein Lohnarbeiter für seinen Vater tätig sein kann. En síðan kemur hann til sjálfs sín og ákveður að snúa aftur heim, fái hans aðeins að vinna sem daglaunamaður hjá föður sínum. |
Der Segensgarten soll zu Gebet und Besinnung einladen. Hefji hver sem hafið getur huga sinn í þökk og bæn. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Besinnung í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.