Hvað þýðir 방언 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 방언 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 방언 í Kóreska.
Orðið 방언 í Kóreska þýðir mállýska, Mállýska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 방언
mállýskanounfeminine |
Mállýskanoun |
Sjá fleiri dæmi
다니엘은 한 환상에서, “옛적부터 항상 계신 자”인 여호와 하나님께서 “인자”인 예수 메시야에게 “권세[통치권, 신세]와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하”는 것을 보았다. Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“ |
그러한 알 수 없는 방언이 실제로 가치 있는 무슨 지식을 전하는가? 그리고 통역은 어떠한가? Hvaða upplýsingar, sem hafa raunverulegt gildi, fást með slíku tungutali og hvað um útlistun eða túlkun? |
제 마음은 모든 나라와 족속과 방언과 백성들에서 온 이 교회의 충실하고 순종적인 회원들에 대한 사랑과 감사함으로 가득합니다. Hjarta mitt þenst út af kærleika og aðdáun vegna hinna trúföstu og hlýðnu þegna þessarar kirkju með sérhverri þjóð, kynkvísl, tungu og lýð. |
그런 까닭에, 한 사람은 이렇게 솔직히 말하였다. “주로 혼자서 명상하는 동안 은밀하게 방언의 선물을 사용합니다. Þar af leiðandi viðurkenndi maður einn: „Ég nota tungutalsgáfu mína aðallega í einrúmi í minni eigin íhugun. . . . |
103 또 다른 나팔이 울리리니, 이는 다섯째 나팔이요, 하늘 가운데를 날아가며 ᄀ영원한 복음을 모든 나라와 족속과 방언과 백성에게 맡기는 다섯째 천사니라. 103 Og önnur básúna mun hljóma, sem er fimmta básúnan, sem er fimmti engillinn, er flytur hinn aævarandi fagnaðarboðskap — og flýgur um miðhimininn, til allra þjóða, kynkvísla, tungna og lýða — |
“우리는 그들이 우리의 방언으로 하느님의 장엄한 일들에 관하여 말하는 것을 듣고 있소.”—사도 2:11. „Vér heyrum þá tala á vorum tungum um stórmerki Guðs.“ — POSTULASAGAN 2:11. |
뒤이어 경외심 있는 남녀들이 모여들어 이 제자들이 “다른 방언으로 말하”는 것을 듣고 관심을 보였습니다. Í framhaldinu söfnuðust saman guðræknir karlar og konur og heyrðu þessa lærisveina „tala öðrum tungum“. |
“저희가 다 성령의 충만함을 받고 ··· 다른 방언으로 말하기를 시작”하였습니다. „Þeir fylltust allir heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum.“ |
점차, 이들은 “각 나라와 족속과 백성과 방언”에서 나왔으며, 마침내 지금은 수백만 명을 헤아리는 “큰 무리”를 이루었습니다. Jafnt og þétt hafa þeir komið „af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum“ uns þeir mynda nú ‚mikinn múg‘ er telur milljónir. |
무슨 소식이길래 모든 나라와 족속과 방언과 백성에게 응당 전해야 할 만큼 기쁜 것인가? Hvaða fregnir geta verið nógu gleðilegar til að verðskulda að þær séu boðaðar sérhverri þjóð og kynkvísl, tungu og lýð? |
그러므로 그 동기는 탁월한, 알 수 없는 방언 그룹에 속하려는 욕망이라고 할 수 있다. Áhugahvötin getur þar af leiðandi verið löngun í að tilheyra þeim hærra setta hópi sem talar tungum. |
하나님의 영은 초기 그리스도인들에게 방언의 선물을 부여하긴 하였지만, 이해할 수 없거나 통역할 수 없는 말을 횡설수설하게 하지는 않았다. Þegar andi Guðs veitti frumkristnum mönnum tungutalsgáfuna lét hann þá ekki tala óskiljanlegt eða óþýðanlegt hrognamál. |
그 다음 하나님의 관리 체제는 계속해서 “각 나라와 족속과 백성과 방언에서” 나온 아무라도 셀 수 없는 “큰 무리”로부터 시작하여 “땅에 있는 것들”을 모읍니다. Næst tekur stjórn Guðs til við að safna saman „því, sem er á jörðu,“ og það byrjar með ótöldum ‚miklum múgi af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum.‘ |
그러자 제자들은 “성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작”합니다. Um leið „fylltust [lærisveinarnir] heilögum anda og tóku að tala öðrum tungum eins og andinn gaf þeim að mæla.“ |
개인별 조사와 면밀한 면담을 통해서, “방언하는 사람 중 85퍼센트 이상이 방언하기에 앞서 뚜렷한 염려 증세를 체험했음”이 밝혀졌다. Persónulegar rannsóknir og ítarleg viðtöl leiddu í ljós að „meira en 85% þeirra sem tala tungum höfðu gengið í gegnum greinilega afmarkaða kvíðakreppu.“ |
그리하여 DNA 글자들이 RNA 글자들로 전사(轉寫)되어, 소위 DNA 방언이라고 하는 것이 만들어진다. DNA-stafirnir eru þannig umritaðir sem RNA-stafir og mynda það sem kalla mætti DNA-mállýsku. |
우리가 이 예의 바른 사람들의 집으로 찾아갔을 때 그들은 우리가 자신들의 방언을 하는 것을 보고는 깜짝 놀랐습니다! Þetta vingjarnlega fólk rekur upp stór augu þegar við komum í heimsókn og tölum sama tungumál og það. |
또 이제 성신으로 말미암지 않고서 너희가 어찌 천사의 방언으로 말할 수 있으리요? Og hvernig gætuð þér talað með tungu engla, nema fyrir heilagan anda? |
우리는 모든 회원의 도움이 필요하고 모든 회원이 이 일을 도울 수 있습니다. 모든 나라와 족속과 방언과 백성에게 회복된 복음을 나누려면 할 일이 많기 때문입니다. Við þörfnumst hjálpar sérhvers meðlims og allir meðlimir geta hjálpað, því það er ærið verkefni að miðla hinu endurreista fagnaðarerindi meðal allra þjóða, kynkvísla, tungna og lýðs. |
20 또 더욱이 내가 네게 이르노니, 구주에 대한 ᄀ지식이 ᄂ모든 나라와 족속과 방언과 백성에게 두루 퍼질 때가 이르리라. 20 Og ég segi yður enn fremur, að sá tími mun koma, er aþekkingin á frelsara mun breiðast út til ballra þjóða, kynkvísla, tungna og lýða. |
34 그리고 만일 어떤 나라나 방언이나 백성이 그들에게 싸움을 선포하면, 그들은 먼저 그 백성이나 나라나 방언에게 ᄀ평화의 기를 세울 것이요, 34 Og segði einhver þjóð, tunga eða lýður þeim stríð á hendur, skyldu þeir fyrst lyfta upp afriðarmerki gegn þeim lýð, þeirri þjóð eða tungu — |
물론, 1919년에는 방언으로 말하는 일도, 거센 바람이 불어 닥치는 일도 없었습니다. Að sjálfsögðu var ekkert tungutal árið 1919 og enginn gnýr af himni. |
“또 천사가 내게 말하여 이르되, 네가 이방인들 가운데서 본 이 마지막 기록들[즉 몰몬경]은 어린 양의 열두 사도들의 첫 번 기록들[즉 성경]이 참됨을 입증할 것이요, 거기에서 제하여진 명백하고 귀한 것들을 알려 줄 것이며, 모든 족속과 방언과 백성들에게 하나님의 어린 양이 영원하신 아버지의 아들이시요 세상의 구원자이신 것과, 만인이 그에게로 와야 하며 그렇지 아니하면 구원받을 수 없다는 것을 알려 주리라.”( 40절) Nefí skráði: „Og engillinn talaði til mín og mælti: Þessar síðustu heimildir, sem þú hefur séð meðal Þjóðanna [Mormónabók], munu staðfesta sannleiksgildi hinna fyrri, sem eru frá hinum tólf postulum lambsins, og þær munu leiða í ljós þau skýru og dýrmætu atriðið, sem felld hafa verið úr þeim. Og þær munu gjöra öllum kynkvíslum, tungum og lýðum kunnugt, að Guðslambið er sonur hins eilífa föður og frelsari heimsins og allir menn verða að koma til hans, að öðrum kosti geti þeir ekki frelsast.“ (ver 40). |
(사도 10:44-48) 1세기의 많은 그리스도인들은 방언으로 말하는 것과 같은 “영의 선물들”을 받았습니다. (Postulasagan 10: 44-48) Margir kristnir menn á fyrstu öld fengu ‚gáfur andans,‘ svo sem þá að tala tungum. |
(고린도 전 14:1-39) 바울은 1세기의 모든 그리스도인이 다 기적의 방언을 말하지는 않았음을 강조하였다. (1. Korintubréf 14: 1-39) Páll undirstrikaði það að kristnir menn á fyrstu öldinni hefðu ekki allir hina undraverðu tungutalsgáfu. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 방언 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.