Hvað þýðir armură í Rúmenska?

Hver er merking orðsins armură í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota armură í Rúmenska.

Orðið armură í Rúmenska þýðir Herklæði, herklæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins armură

Herklæði

noun

Noi am îmbrăcat complet armura spirituală care vine de la Dumnezeu şi avem sprijinul spiritului sfînt.
Við höfum öll hin andlegu herklæði frá Guði og heilagur andi hans styður við bakið á okkur.

herklæði

noun

Noi am îmbrăcat complet armura spirituală care vine de la Dumnezeu şi avem sprijinul spiritului sfînt.
Við höfum öll hin andlegu herklæði frá Guði og heilagur andi hans styður við bakið á okkur.

Sjá fleiri dæmi

Cum ne protejează armura spirituală descrisă în Efeseni 6:11–18 (w92 15/5 21–23)?
Hvernig getur andlegt alvæpni Guðs, sem lýst er í Efesusbréfinu 6: 11-18, verndað okkur?
16 Cunoşti, fără îndoială, îndemnul dat de Pavel creştinilor din Efes: „Îmbrăcaţi-vă cu armura completă care provine de la Dumnezeu, ca să puteţi sta ferm împotriva maşinaţiilor Diavolului“ (Efeseni 6:11).
16 Eflaust manstu eftir hvatningu Páls til Efesusmanna: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Apostolul Pavel a scris: „Îmbrăcaţi armura completă a lui Dumnezeu, ca să puteţi sta ferm împotriva maşinaţiilor Diavolului.“
Páll postuli skrifaði: „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“
Şi noi trebuie să fim curajoşi şi tari în timp ce ne punem „armura completă care provine de la Dumnezeu“ şi continuăm lupta noastră spirituală. — Efeseni 6:11-18.
Við þurfum líka að vera hughraust og örugg, klæðast „alvæpni Guðs“ og halda andlegum hernaði okkar áfram. — Efesusbréfið 6:11-18.
Dar dacă vom continua să ne echipăm cu „armura completă a lui Dumnezeu“, Iehova ne va apăra de Diavol şi de „proiectilele aprinse“ ale acestuia. — Isaia 35:3, 4.
En Guð mun bjarga okkur frá djöflinum og ‚eldlegum skeytum‘ hans ef við erum alltaf íklædd „alvæpni Guðs.“ — Jesaja 35:3, 4.
Platoşa era acea parte a armurii care apăra pieptul războinicului şi era alcătuită din solzi metalici, lanţuri sau metal solid.
(1. Þessaloníkubréf 5:8) Brynja verndaði brjóst hermannsins, en hún var gerð úr plötum, keðjum eða gagnheilum málmi.
(b) Ce armură trebuie să îmbrăcăm şi de ce?
(b) Hvaða hertygjum verðum við að klæðast og hvers vegna?
Dacă ne îmbrăcăm cu armura completă care provine de la Dumnezeu, putem ieşi învingători în lupta împotriva forţelor spirituale rele şi putem într-adevăr să aducem glorie numelui sfânt al lui Iehova. — Romani 8:37–39.
Ef við tökum alvæpni Guðs getum við gengið með sigur af hólmi í glímunni við andaverur vonskunnar og heiðrað heilagt nafn Jehóva. — Rómverjabréfið 8:37-39.
La întrunirile congregaţiei analizăm idei sănătoase şi suntem instruiţi cum să rămânem complet echipaţi cu armura spirituală, astfel încât să putem „sta [fermi, NW] împotriva uneltirilor Diavolului“. — Ef.
(Tít. 1: 9, 13) Á safnaðarsamkomum hugleiðum við heilnæmt efni og fáum leiðbeiningar um hvernig við getum verið í fullum herklæðum andlega til þess að geta „staðist vélabrögð djöfulsins.“ — Ef.
„Îmbrăcaţi-vă cu toată armura pe care o furnizează Dumnezeu, pentru ca să fiţi în stare să staţi fermi împotriva uneltirilor diavolului.“ — EFESENI 6:11, The New English Bible
„Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“ — Efesusbréfið 6:11.
Nu ne putem permite să neglijăm aceste lucruri, căci duşmanul şi oştirile sale caută neobosit o crăpătură în armura noastră, un declin în credinţa noastră.
Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar.
La început, Saul a vrut să-l îmbrace pe David cu propria-i armură.
Sál lét Davíð fyrst klæðast herklæðum sínum en þau voru úr kopar og ekki ósvipuð herklæðum Golíats.
Pentru a avea succes în lupta împotriva forţelor spirituale rele trebuie să purtăm „armura completă a lui Dumnezeu“.
Til að vera sigursæl í baráttu okkar gegn illum andaverum verðum við að klæðast „alvæpni Guðs.“
Capitolele 4–6 explică rolurile Apostolilor şi ale profeţilor, nevoia de unitate şi nevoia de a îmbrăca întreaga armură a lui Dumnezeu.
Fjórði til sjötti kapítuli greina frá verksviði postula og spámanna, nauðsyn einingar, og nauðsyn þess að íklæðast alvæpni Guðs.
„Îmbrăcaţi-vă cu armura completă care provine de la Dumnezeu“
„Klæðist alvæpni Guðs“
A purta această armură spirituală înseamnă a cultiva calităţi plăcute lui Dumnezeu, cum ar fi credinţa şi dreptatea.
Til að bera andlegu herklæðin þurfum við að temja okkur eiginleika eins og trú og réttlæti.
Porţi „armura completă care provine de la Dumnezeu“?
Klæðist þú „alvæpni Guðs“?
Cele două piese ale armurii despre care se vorbeşte aici sunt brâul, sau centura, şi platoşa.
(Efesusbréfið 6:14) Herklæðin, sem Páll nefnir hér, eru beltið og brynjan.
El a mai dat totodată şi îndemnul: „Luaţi armura completă a lui Dumnezeu, ca să puteţi fi în stare să rezistaţi în ziua cea rea şi, după ce aţi făcut temeinic toate lucrurile, să staţi fermi.“
Hann hvatti einnig: „Takið því alvæpni Guðs, til þess að þér getið veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar þér hafið sigrað allt.“
Dar Satan nu ne va cîştiga dacă vom îmbrăca armura spirituală primită de la Dumnezeu, dacă vom continua să cultivăm asemenea roade ale spiritului său cum sînt iubirea şi stăpînirea de sine şi dacă vom persevera în rugăciune.
En Satan mun ekki yfirbuga okkur ef við varðveitum okkar andlegu herklæði frá Guði, höldum áfram að rækta ávexti anda hans, svo sem kærleika og sjálfstjórn, og erum þolgóð í bæninni.
Descrieţi cu propriile cuvinte armura spirituală pe care trebuie s-o îmbrace creştinii.
Lýstu með eigin orðum hinum andlegu herklæðum sem kristnir menn þurfa að klæðast.
Armura noastră spirituală
Andleg herklæði okkar
22, 23. a) Ce include armura noastră spirituală?
22, 23. (a) Í hverju er hið andlega alvæpni fólgið?
Şi fără armură nu pot pleca la război!
Án brynjunnar minnar get ég ekki fariđ í stríđ!
Să ne verificăm armura spirituală
Gættu að andlegu herklæðunum

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu armură í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.