Hvað þýðir anne í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins anne í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota anne í Tyrkneska.
Orðið anne í Tyrkneska þýðir móðir, mamma, Móðir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins anne
móðirnounfeminine Benzer şekilde kadının ve annenin de büyük önem taşıyan saygın bir görevi vardır. Eiginkona og móðir hefur sömuleiðis göfugu og mikilvægu hlutverki að gegna. |
mammanounfeminine Anne geçen Pazar bana güzel bir elbise aldı. Mamma keypti fallegan kjól á mig á sunnudaginn var. |
Móðir
Anneleri, “En iyisi bu yılı unutalım. Móðir þeirra sagði: „Kannski ættum við að gleyma honum þetta árið. |
Sjá fleiri dæmi
Anne bu durumda oğlunu nasıl terbiye eder? Hvernig ætlar mamma hans að aga hann? |
13 Çevre ibadetinde bir konuşma dinledikten sonra bir birader ve onun ikiz kız kardeşi, altı yıldır müşareket kesilmiş olan ve başka bir yerde yaşayan anneleriyle ilişkilerinde ayarlamalar yapmaları gerektiğini fark ettiler. 13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. |
Örneğin, yukarıda anlatılan kazadan yalnızca beş yıl önce John’un annesinin bir arkadaşının kızı da, aynı otoyoldan geçmeye çalışırken ölmüştü. Til dæmis átti móðir Johns vinkonu sem missti barn þegar það reyndi að fara yfir þessa sömu hraðbraut fimm árum áður. |
Bilmiyoruz anne. Viđ vitum ūađ ekki. |
Anneni dinle, evlat. Hlustađu á mömmu ūína, strákur. |
Baba, anne, kolyeleriniz. Mamma og pabbi, hálsmenin ykkar. |
Bir çocuğun ölümü anne için özellikle zordur. Að missa barn er sérstaklega erfitt fyrir móðurina. |
Yarın çocukları annemlerin Cape'deki evine götürüyorum. Í fyrramáliđ fer ég međ börnin í sumarhús foreldra minna. |
O zaman bende annen değilim. Er ég ekki mķđir ūín? |
Bir üvey anneden bir diğerine geçip durmasını istemiyorum ve sevildiğini hiç bilmeden. Ég vil ekki ađ hún flækist frá einu heimili til annars án ūess ađ minnast ūess ađ einhverjum hafi ūķtt vænt um hana. |
Ama Sulu Göz, iki uçak da düştü ve annemle babamı bir daha sağ görmedim. En báđar véIarnar hröpuđu og ég sá foreIdra mína aIdrei aftur, Grenjuskjķđa. |
Emin ol ki annen seni gördüğü için çok mutlu. Ūađ gleđur mig svo ađ sjá ūig. |
Ama bu gece annemle babama gelemeyeceksin. En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld. |
Bu genç hemşire anne babasının ve cemaattekilerin yardımıyla daimi öncülük hedefine ulaştı. Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi. |
New York' ta annemi ve babami sevmem gerektigini ögrendim.Kusurlu, çirkin insanliklarina ragmen Ég lærði að ég þurfti að elska foreldra mína með öllum þeirra göllum |
Nisan 1987 Tanrısal Hizmet Programı’nda belirtildiği gibi, vaftiz edilmemiş çocuğuyla tetkik idare eden bir anne ya da baba, tetkiki, vakti ve tekrar ziyaretleri sayabilir. Foreldri, sem nemur með óskírðu barni, má telja nám, tíma og endurheimsókn í samræmi við Spurningakassann í Ríkisþjónustu okkar frá apríl 1987. |
Anne lütfen. Mamma, gerđu ūađ. |
Anne, bilmediğin konularda konuşmasan. Mamma, ūú ættir ekki taIa um ūađ sem ūú ūekkir ekki. |
Anne, baska bir sey demeden önce sunu bil, baloya davet edildim. Áđur en ūú segir fleira ūá var mér bođiđ á lokaballiđ. |
Anne, midem bulanıyor. Mamma, mér er ķglatt. |
Bence harika bir annesin Mér finnst þú frábær móðir |
Anne, yeter artık. Mamma hættu |
Çocuk gelişimi uzmanlarından oluşan bir grup şöyle açıklıyor: “Bir babanın çocukları için yapabileceği en iyi şeylerden biri annelerine saygı göstermektir. . . . . Sérfræðihópur nokkur segir um þroska barna: „Eitt af því besta, sem faðir getur gert fyrir börn sín, er að virða móður þeirra . . . |
“Onları Yaratanın, başlangıçta erkek ve dişi olarak yarattığını okumadınız mı? O şöyle demişti: ‘Bu nedenle, insan annesini ve babasını bırakacak, karısına bağlanacak ve ikisi tek beden olacaklar.’ „Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘ |
Babam annemi bana hamileyken korkutmuş ben de korkak oldum. Pabbi minn hræddi mömmu mína áđur en ég fæddist og ég hef aldrei veriđ hræddur síđan. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu anne í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.