Hvað þýðir ακακία í Gríska?
Hver er merking orðsins ακακία í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ακακία í Gríska.
Orðið ακακία í Gríska þýðir akasíutré. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ακακία
akasíutrénoun |
Sjá fleiri dæmi
(Εβραίους 1:9) Ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». (Hebreabréfið 1:9) Hann var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“ |
(Κολοσσαείς 2:8) Ο απόστολος έδειξε επίσης ότι «δια λόγων καλών και κολακευτικών [οι αποστάτες] εξαπατώσι τας καρδίας των ακάκων». (Kólossubréfið 2:8) Postulinn sagði einnig að ‚með blíðmælum og fagurgala blekktu fráhvarfsmenn hjörtu hrekklausra manna.‘ |
Το τέρας είναι άκακο πνεύμα. Skepnan hefur blíđa sál. |
Πολύ τους ανέχτηκα αυτούς τους ανήλικους Χου-ενοχλητικούς... και τις αθώες και άκακες φάρσες τους. Ég hef sũnt ūessum Hverbörnum og saklausum hrekkjum ūeirra of mikla linkind. |
Σήμερα, όπως και τον πρώτο αιώνα, αποστάτες και άλλοι επιδιώκουν να καταστρέψουν την πίστη των άκακων ατόμων. Nú á dögum reyna fráhvarfsmenn og aðrir að spilla trú heiðvirðra manna líkt og á fyrstu öldinni. |
Κάποτε, θεωρούσαμε αυτά τα αποβράσματα... σαν όντα θλιβερά και σχετικά άκακα. Fyrrum töldum viđ ūetta rusl ömurlegt en tiltölulega meinlaust fķlk. |
(Ιωάννης 8:46) Ο Ιησούς ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». (Jóhannes 8:46) Jesús var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“ |
Mα είναı άκακη. En hún er meinlaus. |
17 Ο ψαλμωδός εμπνεύστηκε να γράψει με ποιητικό τρόπο έκφρασης: ‘[Ο Ιεχωβά] δεν θέλει στερήσει ουδενός αγαθού τους περιπατούντας εν ακακία. 17 Sálmaritaranum var blásið í brjóst að segja á ljóðmáli: „[Jehóva] synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. |
Μέχρι το θάνατο, αποδείχτηκε «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». Allt til dauða sannaði hann sig ‚heilagan, svikalausan, óflekkaðan, greindan frá syndurum.‘ |
Ο'ρτσερ έβλεπε τους φαινομενικά άκακους συνδαιτυμόνες ως σιωπηλούς συνωμότες... μιας συνωμοσίας με επίκεντρο τον ίδιο και την Έλεν. Archer sá alla meinleysislegu gestina viđ borđiđ eins og ūögult samsærisfķlk ūar sem ūau Ellen voru í ađalhlutverkunum. |
4 Αυτή η υπέροχη προφητεία μπορεί να θύμισε στους εξόριστους Ιουδαίους μια άλλη προφητεία που είχε καταγραφεί πάνω από δύο αιώνες νωρίτερα: «Από τον οίκο του Ιεχωβά θα βγει πηγή και θα ποτίσει την κοιλάδα των Ακακιών που έχει χείμαρρο». 4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“ |
Eίναı άκακη σαv αυτά τα βαλσαμωμέvα πoυλıά. Hún er eins meinlaus og uppstoppuđu fuglarnir hér. |
Μοιάζει με αρνί με την έννοια ότι προσποιείται πως είναι άκακο, πως είναι η πιο διαφωτισμένη μορφή διακυβέρνησης. Það líkist lambi í því að það lætur líta svo út sem það sé friðsamt og meinlaust og stjórn þess opin og upplýst. |
Ναι, επειδή παραμένοντας «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών» μέχρι το τέλος, ο Ιησούς τακτοποίησε με συγκλονιστικά ανέκκλητο τρόπο το ζήτημα της ακεραιότητας των δούλων του Θεού.—Εβραίους 7:26. Já, því að með því að vera „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum“ allt til enda útkljáði Jesús endanlega og með áhrifamiklum hætti deiluna um ráðvendni þjóna Guðs. — Hebreabréfið 7:26. |
Χτυπάει τον στόχο αλλά είναι άκακο. Áhrifin eru eđIiIeg en skađIaus. |
Επειδή ήταν ο Γιος του Θεού, ο Ιησούς ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». Þar eð Jesús var sonur Guðs var hann „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“ |
Πολύ τους ανέχτηκα αυτούς τους ανήλικους Χου- ενοχλητικούς... και τις αθώες και άκακες φάρσες τους Ég hef sýnt þessum Hverbörnum og saklausum hrekkjum þeirra of mikla linkind |
Επειδή ο Ιησούς αγαπούσε τη δικαιοσύνη, κρατήθηκε «άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». Vegna kærleika síns til réttlætisins hélt hann sér ‚heilögum, svikalausum, óflekkuðum, greindum frá syndurum.‘ |
* Παραμένοντας «όσιος, άκακος, αμόλυντος, χωρισμένος από τους αμαρτωλούς» παρά τη φρικτή μεταχείριση, ο Ιησούς απέδειξε οριστικά και αμετάκλητα ότι ο Ιεχωβά έχει υπηρέτες που παραμένουν πιστοί υπό δοκιμασία. * Með því að reynast „heilagur, svikalaus, óflekkaður [og] greindur frá syndurum“, þrátt fyrir hrottalega meðferð, sannaði Jesús svo ekki varð um villst að Jehóva á sér þjóna sem eru honum trúir í prófraunum. |
Το άζυμο ψωμί είναι κατάλληλο σύμβολο του ανθρώπινου σώματος του Ιησού, γιατί αυτός ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών». Ósýrt brauð er viðeigandi tákn mannslíkama Jesú því að hann var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“ |
Είναι άκακοι γέροι! Ūetta eru meinlausir gamlir menn! |
Αντίθετα, ενθάρρυνε τη βία, υποχρεώνοντας αυτούς τους άκακους Χριστιανούς να καταφύγουν σε γειτονικές χώρες για ασφάλεια. Þess í stað hvöttu þau til ofbeldis og neyddu þessa friðsömu kristnu menn til að flýja til grannlandanna. |
Ο Ιησούς Χριστός, όμως, παρέμεινε ‘όσιος, άκακος, κεχωρισμένος από αμαρτωλών’ παρ’ όλους τους πειρασμούς και το διωγμό που κατάφερε να του επιφέρει ο Διάβολος. Jesús Kristur reyndist hins vegar „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum,“ þrátt fyrir allar þær freistingar og ofsóknir sem djöfullinn leiddi yfir hann. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ακακία í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.