Hvað þýðir a transpira í Rúmenska?
Hver er merking orðsins a transpira í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a transpira í Rúmenska.
Orðið a transpira í Rúmenska þýðir svitna, sviti, Sviti, nýr, hafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins a transpira
svitna(sweat) |
sviti(sweat) |
Sviti(sweat) |
nýr
|
hafa(sweat) |
Sjá fleiri dæmi
Nu a transpirat în faţa noastră. Hann varđ ekki beint smeykur svo viđ sæjum. |
Drace, mi-a transpirat fundul. Ég er svo sveittur á rassinum. |
Doctore, tipul ăsta a transpirat toată noaptea. Læknir, ūessi var blautur af svita í alla nķtt. |
Avem o gaură imensă în partea laterală a navei şi, printr-o nefericită descoperire, a transpirat informaţia că bărcile de salvare sunt inutilizabile. Ūađ er stķrt gat á hliđ bátsins og sú ķheppilega ūrķun hefur orđiđ ađ björgunarbátarnir eru ķnothæfir. |
David şi-a şters transpiraţia de pe frunte şi de pe ceafă. David strauk svitann af enni sér og aftan af hálsinum. |
Sunt transpiraţia rece a lui Jack. Ég erkaldursviti Jacks. |
Sunt transpiraţia rece a lui Jack Ég erkaldursviti Jacks |
Deşi aciditatea transpiraţiei este suficientă pentru a împiedica înmulţirea microorganismelor, lizozima le ucide distrugându-le pereţii celulari. Sýrustig svitans er nægilega hátt til að hindra að margir sýklar geti fjölgað sér, en leysiensímið drepur þá með því að eyðileggja frumuveggi þeirra. |
Transpir să-i plătesc pensia alimentară fostei soţii, iar ea locuieşte în cealaltă parte a lumii. Ég sveitast viđ ađ borga fyrrum konu minni framfærslu, međ hana víđs fjarri. |
O altă persoană care a vorbit în limbi pentru prima dată a declarat: „Simţeam ca un foc prin tot corpul, friguri, mari broboane de transpiraţie, furnicături şi un fel de slăbiciune în membre“. Eftir að hafa talað tungum í fyrsta skipti lýsti maður reynslu sinni þannig: „Mér fannst eins og eldur færi um mig allan og kuldahrollur og stórir svitadropar spruttu fram, og ég fann fyrir skjálfta og hálfgerðu þróttleysi í útlimum mínum.“ |
În Luca avem singurele istorisiri despre apariţiile lui Gavril în faţa lui Zaharia şi a Mariei (Luca 1); vizita păstorilor la pruncul Isus (Luca 2:8–18); Isus la templu la vârsta de 12 ani (Luca 2:41–52); trimiterea celor şaptezeci cu însărcinări (Luca 10:1–24); Isus transpirând sânge (Luca 22:44); discuţia lui Isus cu tâlharul de pe cruce (Luca 23:39–43); şi Isus mâncând peşte şi miere după înviere (Luca 24:42–43). Í Lúkasarguðspjalli fáum við einu frásögnina um heimsókn Gabríels til Sakaría og Maríu (Lúk 1); heimsókn fjárhirðanna til Jesúbarnsins (Lúk 2:8–18); Jesús tólf ára í musterinu (Lúk 2:41–52); hinum sjötíu falið verk að vinna og þeir sendir (Lúk 10:1–24); sveiti Jesú varð sem blóð (Lúk 22:44); Jesús ræðir við ræningjann á krossinum (Lúk 23:39–43); og Jesús neytir fiskjar og hunangs eftir upprisuna (Lúk 24:42–43). |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a transpira í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.